Текст и перевод песни ZIN - Sahnesazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سرده
اینجا
آسمون
ابریه
دل
میگیره
تا
Здесь
холодно,
небо
облачное,
сердце
сжимается,
چشمامو
میبندم
بارون
میزنه
رو
شیشه
ها
Как
только
закрываю
глаза,
дождь
стучит
по
стеклам.
میساختم
آرزوهاتو
گفتی
پای
من
نشین
Я
строил
твои
мечты,
ты
говорила,
не
бросай
меня,
تورو
میاره
یادم
اون
چشای
لعنتی
Твои
проклятые
глаза
напоминают
мне
о
тебе.
آخرش
فهمیدی
اونجوری
که
میگفتی
نمیشناختی
منو
Наконец
ты
поняла,
что
не
знала
меня
так,
как
говорила.
شدی
اونی
که
واسش
فرق
نمیکرد
چه
حالیمو
Ты
стала
той,
которой
было
все
равно,
как
я.
من
خودم
خواستم
تو
باشی
اون
که
داد
بازی
منو
Я
сам
хотел,
чтобы
ты
была
той,
кто
управлял
моей
игрой.
صحنه
سازی
نکن
Не
надо
устраивать
спектакль.
منم
اونکه
بیصدا
رفت
ازت
شاکی
نشد
Я
тот,
кто
ушел
молча,
не
жалуясь
на
тебя.
واسه
ما
دیره
ولی
تو
به
کم
راضی
نشو
Для
нас
уже
поздно,
но
ты
не
соглашайся
на
меньшее.
توی
جرمی
که
واسم
ساختی
خودت
قاضی
نشو
В
преступлении,
которое
ты
для
меня
создала,
сама
не
будь
судьей.
دیگه
هرجایی
که
رفتی
جامو
خالی
نکن
Больше
нигде,
куда
бы
ты
ни
пошла,
не
оставляй
пустым
место
после
меня.
بیا
فرض
کنیم
هرگز
نبوده
این
رابطه
Давай
представим,
что
этих
отношений
никогда
не
было.
بهتر
بود
راستش
اول
نبودِ
این
رابطه
Честно
говоря,
лучше
бы
их
и
не
было
с
самого
начала.
آخه
بودم
کنارت
فکر
میکردی
مقابلت
هستم
Ведь
я
был
рядом
с
тобой,
ты
думала,
что
я
перед
тобой.
باحرفات
یکی
بودی
نمیرفتم
С
твоими
словами
я
был
одним
целым,
я
бы
не
ушел.
بیا
فرض
کنیم
هرگز
نبوده
این
رابطه
Давай
представим,
что
этих
отношений
никогда
не
было.
بهتر
بود
راستش
اول
نبودِ
این
رابطه
Честно
говоря,
лучше
бы
их
и
не
было
с
самого
начала.
آخه
بودم
کنارت
فکر
میکردی
Ведь
я
был
рядом
с
тобой,
ты
думала,
مقابلت
هستم
Что
я
перед
тобой.
سراغی
نگیر
از
من
Не
спрашивай
обо
мне.
این
روزارو
گذروندم
با
هیچکی
نزدم
حتی
دو
کلوم
حرف
Эти
дни
я
провел,
ни
с
кем
не
говоря
ни
слова.
آدما
میشدن
دورمون
کم
کسل
کننده
میشد
صبحمون
شب
Люди
вокруг
нас
становились
меньше,
наши
утра
и
ночи
становились
скучными.
مشکل
بود
ولی
نه
در
اون
حد
Было
трудно,
но
не
настолько,
که
تو
ازاین
ور
بوم
بیفتی
من
از
اونور
Чтобы
ты
упала
с
одной
стороны
крыши,
а
я
с
другой.
خوشحالم
که
سر
تو
گرمه
و
Я
рад,
что
ты
занята,
منم
نمیکنم
واسه
تو
حروم
وقتمو
И
я
не
трачу
на
тебя
свое
время.
لبای
تو
مثه
شراب
سرخ
Твои
губы
были
как
красное
вино,
بود
و
تن
تو
داغ
تو
سرمای
صبح
А
твое
тело
горячим
в
холодное
утро.
شریک
جرم
تو
شبای
جمعه
Сообщница
в
преступлениях
по
пятницам,
طناب
دارشِ
دستای
تو
Петля
в
твоих
руках.
اینجا
آسمون
ابره
و
سرده
هواش
Здесь
небо
облачное
и
холодный
воздух.
دردسراش
یکم
سخته
برات
Его
проблемы
немного
сложны
для
тебя.
نقش
بازی
نکن
اینقدر
صحنه
نساز
Не
играй
роль,
не
устраивай
спектакль
واسه
یه
آدم
منفیِ
سر
به
هوا
Для
легкомысленного
негативного
человека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farzin Zin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.