Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA REINE ET LA LUNE
DIE KÖNIGIN UND DER MOND
Les
étoiles
voudraient
bien
danser
Die
Sterne
würden
so
gerne
tanzen
La
reine
va
peut-être
danser
Die
Königin
wird
vielleicht
tanzen
Quand
le
jour
se
met
à
bouder,
la
nuit
veut
faire
la
fête
Wenn
der
Tag
schmollt,
will
die
Nacht
feiern
Et
la
Lune
est
toujours
en
retard,
on
attend
plus
qu'elle
Und
der
Mond
ist
immer
spät
dran,
wir
warten
nur
auf
sie
Les
étoiles
sont
venues
danser
Die
Sterne
sind
gekommen,
um
zu
tanzen
La
reine
va
bientôt
chanter
Die
Königin
wird
bald
singen
Quand
les
enfants
doivent
se
coucher,
les
lumières
s'éteignent
Wenn
die
Kinder
ins
Bett
gehen
müssen,
gehen
die
Lichter
aus
Et
la
Lune
est
toujours
en
retard,
on
attend
plus
qu'elle
Und
der
Mond
ist
immer
spät
dran,
wir
warten
nur
auf
sie
Les
étoiles
commencent
à
danser
Die
Sterne
beginnen
zu
tanzen
La
reine
est
en
train
de
chanter
Die
Königin
singt
gerade
Quand
les
oreillers
sont
chauds,
que
l'on
ne
reflète
que
le
vide
Wenn
die
Kissen
warm
sind,
und
nur
Leere
widerspiegeln
Et
la
Lune
est
toujours
en
retard,
on
attend
plus
qu'elle
Und
der
Mond
ist
immer
spät
dran,
wir
warten
nur
auf
sie
Les
étoiles
ne
font
que
danser
Die
Sterne
tanzen
nur
noch
La
reine
ne
fait
que
de
chanter
Die
Königin
singt
nur
noch
Quand
la
brume
est
si
épaisse,
que
l'on
ne
voit
que
les
contours
Wenn
der
Nebel
so
dicht
ist,
dass
man
nur
die
Umrisse
sieht
De
la
lune
est
toujours
en
retard,
on
attend
plus
qu'elle
Vom
Mond,
der
ist
immer
spät
dran,
wir
warten
nur
auf
sie
Les
étoiles
ne
veulent
plus
danser
Die
Sterne
wollen
nicht
mehr
tanzen
La
reine
en
a
marre
de
chanter
Die
Königin
hat
keine
Lust
mehr
zu
singen
Quand
le
Soleil
sort
du
lit,
que
ses
doigts
touchent
le
ciel
Wenn
die
Sonne
aus
dem
Bett
steigt,
und
ihre
Finger
den
Himmel
berühren
La
Lune
est
toujours
en
retard,
et
on
attend
plus
qu'elle
Der
Mond
ist
immer
spät
dran,
und
wir
warten
nur
auf
sie
Les
étoiles
s'arrêtent
de
danser
Die
Sterne
hören
auf
zu
tanzen
La
reine
a
fini
de
chanter
Die
Königin
hat
aufgehört
zu
singen
Quand
le
Soleil
est
bien
assis,
qu'il
est
l'heure
de
se
lever
Wenn
die
Sonne
aufgestanden
ist,
und
es
Zeit
ist
aufzustehen
La
lune
est
toujours
en
retard,
on
attend
plus
qu'elle
Der
Mond
ist
immer
spät
dran,
wir
warten
nur
auf
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
OSMIN
дата релиза
17-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.