Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
these
traffic
lights
Ich
schwöre,
diese
Ampeln
In
my
eyes,
intensifies
In
meinen
Augen,
intensivieren
sich
Terrifies,
petrifies
Erschrecken,
versteinern
Teary
eyes,
manly
cries
Tränende
Augen,
männliche
Schreie
Still
at
BK
binging
on
some
chilli
fries
Immer
noch
bei
BK,
stopfe
mich
mit
Chili-Fritten
voll
Haha
yeah
chilli
fries
Haha
ja,
Chili-Fritten
I
went
from
being
filled
with
so
much
anger
Ich
war
erst
erfüllt
von
so
viel
Wut
To
going
green
going
red
and
then
to
amber
Dann
wurde
ich
grün,
rot
und
dann
gelb
They
say
you
gotta
to
learn
to
control
your
temper
Sie
sagen,
man
muss
lernen,
seine
Wut
zu
kontrollieren
Damn
her
swear
I'm
turning
into
Bruce
Banner
Verdammt,
ich
schwöre,
ich
verwandle
mich
in
Bruce
Banner
Greener
less
a
sinner
Grüner,
weniger
ein
Sünder
I
rather
her
than
Kardashian
or
Jenner
Ich
will
lieber
sie
als
Kardashian
oder
Jenner
Cold
hearted
but
with
her
I'm
tender
Kaltherzig,
aber
bei
ihr
bin
ich
zärtlich
Vulnerable
slender
Verletzlich,
schlank
And
I
wonder
who
sent
her
Und
ich
frage
mich,
wer
sie
geschickt
hat
Swear
she
the
devil
in
disguise
but
with
a
manner
Ich
schwöre,
sie
ist
der
Teufel
in
Verkleidung,
aber
mit
Manieren
She
the
hit
the
nail
on
the
head,
I
need
a
hammer
Sie
trifft
den
Nagel
auf
den
Kopf,
ich
brauche
einen
Hammer
I'm
the
only
celestial
that
can
tempt
her
Ich
bin
der
einzige
Himmlische,
der
sie
verführen
kann
Say
less
real
just
to
man
up
Sag
weniger,
sei
einfach
echt,
um
erwachsen
zu
werden
I
must
be
so
careless
Ich
muss
so
unachtsam
sein
Tripping
over
with
no
force
like
I'm
Airless
Stolpere
ohne
Kraft,
als
wäre
ich
luftleer
Oh
silly
me
who
would
friend
us
Oh,
dummer
ich,
wer
würde
uns
befreunden
Let
alone
bear
us
Geschweige
denn
uns
ertragen
So
I
sit
alone
in
the
dark
speakers
on
Also
sitze
ich
allein
im
Dunkeln,
Lautsprecher
an
See
what
the
snare
does
Mal
sehen,
was
die
Snare
macht
Does
anybody
feel
embarrassed
Fühlt
sich
irgendjemand
verlegen?
Questionable
answers
Fragwürdige
Antworten
And
things
starting
to
get
a
lot
denser
Und
die
Dinge
werden
allmählich
dichter
Rest
assured
this
track
is
probably
the
most
harmless
Sei
versichert,
dieser
Track
ist
wahrscheinlich
der
harmloseste
Heartless
for
each
step
I
retract
and
take
a
deep
breath
Herzlos,
bei
jedem
Schritt,
den
ich
zurücknehme
und
tief
durchatme
Weed,
meth
not
the
type
I'm
obsessed
Weed,
Meth,
nicht
die
Art,
von
der
ich
besessen
bin
But
say
real
you
there
to
celebrate
all
my
successes
Aber
sag
mal
ehrlich,
bist
du
da,
um
all
meine
Erfolge
zu
feiern?
Oppressed
by
pressed
more
or
less
Unterdrückt
durch
mehr
oder
weniger
Druck
Started
of
local
with
Cortez
hot
as
Fing
lokal
an,
mit
Cortez,
heiß
wie
A
sauna
in
the
middle
of
a
desert
Eine
Sauna
mitten
in
der
Wüste
Four
jests
around
me
I'm
impressed
Vier
Narren
um
mich
herum,
ich
bin
beeindruckt
South
East
North
West
Südost,
Nordwest
Damn
I'm
tipsy,
pour
less
Verdammt,
ich
bin
beschwipst,
schenk
weniger
ein
Care
to
apologise
for
your
nonsense
Entschuldige
dich
für
deinen
Unsinn
Starting
to
make
more
sense
Fängt
an,
mehr
Sinn
zu
ergeben
And
my
bank
account
starting
to
make
more
cents
Und
mein
Bankkonto
fängt
an,
mehr
Cents
zu
machen
Henceforth,
I
refer
to
the
book
I
keep
with
written
names
of
those
who
poured
sense
Fortan
beziehe
ich
mich
auf
das
Buch,
das
ich
führe,
mit
den
Namen
derer,
die
mir
Sinn
eingeflößt
haben
Socially
awkward
in
the
past
so
more
gents
Früher
sozial
unbeholfen,
also
mehr
Männer
All
friends
Alles
Freunde
I
keep
it
real,
no
nonsense
Ich
halte
es
echt,
kein
Unsinn
Small
circle,
hot
headed
filled
with
offence
Kleiner
Kreis,
hitzköpfig,
voller
Beleidigungen
Often,
all
rants,
clear
minded
conscious
Oft,
lauter
Ausbrüche,
klardenkend,
bewusst
Things
starting
to
get
lot
stranger
around
here,
Hawkins
Die
Dinge
werden
hier
allmählich
seltsamer,
Hawkins
No
time
or
money
for
ballin
I
put
my
all
in
Keine
Zeit
oder
Geld
für
Angeberei,
ich
gebe
alles
My
ideas
I'm
drawing
man
swear
this
is
my
calling
In
meine
Ideen,
ich
zeichne,
ich
schwöre,
das
ist
meine
Berufung
Endorphins
please
increase
the
morphine
Endorphine,
bitte
erhöht
das
Morphin
Just
like
Drizzy,
without
me
65
is
just
a
bunch
of
orphans
Genau
wie
Drizzy,
ohne
mich
ist
65
nur
ein
Haufen
Waisen
High
as
a
bird
and
I'm
not
even
soaring
High
wie
ein
Vogel
und
ich
schwebe
nicht
einmal
So
sophisticated
in
my
work
like
the
footwork
of
soldiers
when
they
fall
in
So
anspruchsvoll
in
meiner
Arbeit,
wie
die
Fußarbeit
von
Soldaten,
wenn
sie
antreten
Broken
hearted
stuck
in
the
same
maze
I've
been
to
Mit
gebrochenem
Herzen,
gefangen
im
selben
Labyrinth,
in
dem
ich
schon
war
Purple
Hearts
make
my
lightsaber
turn
to
Mace
Windu's
Purple
Hearts
lassen
mein
Lichtschwert
zu
Mace
Windus
werden
Accelerate
my
life
I'm
collecting
accolades
They
building
up
in
my
tall
cabinets
Beschleunige
mein
Leben,
ich
sammle
Auszeichnungen,
sie
stapeln
sich
in
meinen
hohen
Schränken
For
all
of
y'all
to
fascinate
Damit
ihr
alle
fasziniert
seid
Or
maybe
toast
a
bottle
of
champagne
to
celebrate
Oder
vielleicht
eine
Flasche
Champagner
zum
Feiern
köpfen
But
what's
there
to
celebrate
Aber
was
gibt
es
zu
feiern?
Huh
what's
there
to
celebrate
Huh,
was
gibt
es
zu
feiern?
When
you
still
stuck
in
the
traffic
Wenn
du
immer
noch
im
Stau
steckst
Foot
on
the
brake
Fuß
auf
der
Bremse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zion Ryozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.