Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's the Point
Was ist der Sinn
What's
the
point
of
living
if
you
don't
know
to
live
it
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
wenn
du
nicht
weißt,
wie
man
es
lebt
Might
as
well
go
live
your
life
to
the
fullest
you'd
believe
it
Du
könntest
genauso
gut
dein
Leben
in
vollen
Zügen
leben,
du
würdest
es
glauben
Everybody
know
what
you've
been
through
and
what
you
thinking
Jeder
weiß,
was
du
durchgemacht
hast
und
was
du
denkst
They
come
two
years
later
and
then
they
say
they
linking
Sie
kommen
zwei
Jahre
später
und
sagen
dann,
dass
sie
sich
verbinden
Damn
I
swear
the
life's
becoming
real
Verdammt,
ich
schwöre,
das
Leben
wird
real
But
you
don't
know
bout
compliments
and
being
served
the
bill
Aber
du
weißt
nichts
über
Komplimente
und
dass
dir
die
Rechnung
serviert
wird
So
when
you
having
conversations
I
just
say
say
real
Also,
wenn
du
Gespräche
führst,
sage
ich
einfach,
sag
real
Before
you
pop
a
champagne
just
check
if
everything
is
real
Bevor
du
einen
Champagner
öffnest,
prüfe
einfach,
ob
alles
echt
ist
Uh,
people
talk
what
they
want
and
that's
what
it
feel
like
Äh,
Leute
reden,
was
sie
wollen,
und
so
fühlt
es
sich
an
And
I
done
met
a
lotta
fomies
but
it's
chill
aight
Und
ich
habe
viele
Kumpels
getroffen,
aber
es
ist
okay,
Schatz
So
before
the
fame
they
reject
you
leave
you
alone
Also
vor
dem
Ruhm
lehnen
sie
dich
ab,
lassen
dich
allein
And
then
two
years
later
they
say
that
they
know
you
but
you
don't
uh
Und
dann,
zwei
Jahre
später,
sagen
sie,
dass
sie
dich
kennen,
aber
du
nicht,
äh
Uh,
I'm
moving
on
this
life
is
fast-paced
Äh,
ich
mache
weiter,
dieses
Leben
ist
schnelllebig
Any
"remember
me"
just
keep
it
to
your
own
self
ay
Jedes
"Erinnerst
du
dich
an
mich"
behalte
einfach
für
dich,
ja
I
might
have
known
you
but
it's
really
in
the
past
phase
Ich
habe
dich
vielleicht
gekannt,
aber
es
ist
wirklich
in
der
vergangenen
Phase
Incase
you
continue
trying,
pause
and
read
the
last
phrase
Falls
du
es
weiter
versuchst,
halte
inne
und
lies
den
letzten
Satz
Huh,
what
you
know
bout
life
Häh,
was
weißt
du
schon
vom
Leben
Ain't
no
surprise
they
acting
alright
Keine
Überraschung,
dass
sie
sich
normal
verhalten
But
feelings
what
they
hide
Aber
Gefühle
sind
das,
was
sie
verbergen
313
they
occupy
all
night
313,
sie
besetzen
die
ganze
Nacht
And
5-0
run
I'm
innocent
so
I
will
not
hide
Und
5-0
rennen,
ich
bin
unschuldig,
also
werde
ich
mich
nicht
verstecken
I
got
my
RattPack
gang
like
it's
301
Ich
habe
meine
RattPack-Gang,
als
wäre
es
301
And
it's
a
bliss
getting
known
in
the
65,
done
Und
es
ist
eine
Glückseligkeit,
in
den
65
bekannt
zu
werden,
fertig
When
you
Bruce
Wayne,
man
I
swear
that
may
sound
fun
Wenn
du
Bruce
Wayne
bist,
ich
schwöre,
das
klingt
vielleicht
lustig
But
all
the
doubts
surrounding
you
aiming
you
like
guns
Aber
all
die
Zweifel,
die
dich
umgeben,
zielen
auf
dich
wie
Waffen
What's
the
point
of
living
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens
If
you
don't
know
how
to
live
it
Wenn
du
nicht
weißt,
wie
man
es
lebt
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
Yeah
what's
the
point
yeah
Ja,
was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
of
living
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens
If
you
don't
know
how
to
live
it
Wenn
du
nicht
weißt,
wie
man
es
lebt
Yeah
what's
the
point
yeah
Ja,
was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
yeah
Was
ist
der
Sinn,
ja
Yeah
what's
the
point
yeah
Ja,
was
ist
der
Sinn,
ja
What's
the
point
of
living
yeah
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
ja
Hold
on
the
fomies
that
said
they
have
my
back
Warte
mal,
die
Kumpels,
die
sagten,
sie
stehen
hinter
mir
They
didn't
even
have
my
back
Sie
standen
nicht
einmal
hinter
mir
I
said
I
sell
a
record
and
they
retract
Ich
sagte,
ich
verkaufe
eine
Platte,
und
sie
ziehen
sich
zurück
Now
they
sliding
dms
asking
for
cheques
Jetzt
schreiben
sie
mir
private
Nachrichten
und
fragen
nach
Schecks
Damn
my
train
of
thoughts
off
I
gotta
get
back
on
the
track
uh
Verdammt,
mein
Gedankengang
ist
weg,
ich
muss
wieder
auf
die
Spur
kommen,
äh
And
you
know
the
sauce
Und
du
kennst
die
Soße
What's
the
point
Was
ist
der
Sinn
In
the
living
room
you
know
this
is
the
furthest
point
Im
Wohnzimmer,
du
weißt,
das
ist
der
weiteste
Punkt
Pass
the
joint
Reich
den
Joint
rüber
Barbecue
fatty
loin
Gegrillte
fette
Lende
Is
how
you
know
we
going
So
weißt
du,
wie
wir
drauf
sind
Everybody
wanna
talk
bout
this
Jeder
will
darüber
reden
But
they
don't
have
the
coin
Aber
sie
haben
nicht
das
nötige
Kleingeld
Tell
them
they're
not
entitled
to
join
yeah
Sag
ihnen,
dass
sie
nicht
berechtigt
sind,
mitzumachen,
ja
Lemon
pepper
steak
I
get
an
order
please
Zitronen-Pfeffer-Steak,
ich
bekomme
eine
Bestellung,
bitte
Satisfying,
my
spinal
cord
is
pleased
Befriedigend,
mein
Rückenmark
ist
erfreut
Man
keep
it
Drizzy
and
shi
Mann,
bleib
bei
Drizzy
und
so
Sounds
like
I
imported
these
hahah
Klingt,
als
hätte
ich
diese
importiert,
hahah
Welcome,
welcome
Willkommen,
willkommen
It's
been
a
while
now
so
have
a
break
and
enjoy
Es
ist
eine
Weile
her,
also
mach
eine
Pause
und
genieße
Grab
a
drink
grab
a
Nimm
dir
einen
Drink,
nimm
dir
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zion Ryozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.