Текст и перевод песни Zippo feat. Kavabanga, Depo & Kolibri - Невский
В
зеркале
не
увидишь
больше
прохожих.
No
more
passersby
in
the
mirror's
reflection.
Оттенок
и
серость,
морщины
по
коже.
Shades
of
gray,
wrinkles
etching
skin's
complexion.
Нам
часто
седые
завидуют
боги.
Gods
often
envy
our
graying
hair's
perfection.
Что
не
предсказуемы
наши
дороги.
Unpredictable
paths,
life's
true
direction.
Сядем
на
поезд,
и
уедем
же
первым
рейсом.
We'll
board
the
train,
depart
on
the
first
connection.
Где
та
дорога,
под
кривой…
останется
для
местных.
Leaving
behind
the
crooked
path,
a
local
deflection.
А
мы
мысли,
да
я
с
ней…
Just
me
and
my
thoughts,
a
mental
ascension.
Мне
так
интересно…
в
жизни
не
ясно.
So
intriguing,
life's
an
enigma,
a
suspension.
Найдёшь
меня
снова
в
подъезде.
You'll
find
me
again,
in
the
stairwell's
dimension.
И
снова
у
прилавка
на
Невском.
And
once
more
by
the
counter,
on
Nevsky,
our
ascension.
Вода
теперь
нам
не
кажется
пресной.
Water
no
longer
tastes
bland,
a
new
sensation.
И
снова
новая
песня...
And
again,
a
new
song,
a
fresh
creation.
Снова
я…
и
не
на
месте…
Me
again,
out
of
place,
a
strange
location.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
a
revelation.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
a
clear
demarcation.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
a
hesitation.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
a
destination.
Говорят,
никогда
не
вернуться
не
поздно.
They
say
it's
never
too
late
to
return,
a
restoration.
Бог
создал
путь,
дьявол
- перекрёстки.
God
created
the
path,
the
devil,
crossroads'
temptation.
Послушай
сердце,
взгляни
на
звёзды.
Listen
to
your
heart,
gaze
at
the
stars,
a
constellation.
Вагоны
по
рельсам,
трамвайные
кольца.
Wagons
on
rails,
tram
lines
in
circular
formation.
Блики
призрачной
красоты.
Glimmering
reflections
of
ethereal
beauty.
Красили
купол
неба
из
дня
в
ночь.
Painting
the
sky's
dome,
from
day
into
night,
truly.
Рассвет
на
питерских
разводных.
Sunrise
over
Petersburg's
drawbridges,
a
sight
so
new
to
me.
Меня,
как
перелётных
птиц,
прогонял
прочь.
Chasing
me
away
like
migrating
birds,
setting
me
free.
Да,
мы
хотели
повзрослеть
мгновенно.
Yes,
we
yearned
to
grow
up
instantaneously.
Не
думая,
наверное,
о
том.
Without
a
thought,
perhaps,
of
the
consequences,
honestly.
Что,
чем
быстрее
мы
покинем
ветки.
The
faster
we
leave
the
branches,
you
see.
Тем
больше
нас
на
линиях
в
метро.
The
more
of
us
crowd
the
metro
lines,
inevitably.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
a
plea.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
eternally.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
believe
me.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
truly
and
freely.
Залы
ожидания
стали
родным
домом.
Waiting
rooms
became
our
home,
a
familiar
scene.
Вокзалы…
По
нам
плачут
перроны.
Train
stations...
platforms
weep,
it
would
seem.
Раньше
в
эти
маршруты
был
влюблён
я.
Once,
I
was
enamored
with
these
routes,
a
dream.
Теперь
ими
напрочь
закован.
Now,
they
bind
me
tightly,
an
iron
stream.
Но
когда
грусть,
серость,
я
- сирота.
When
sadness
and
grayness
engulf
me,
I'm
an
orphan
it
seems.
Но
нафига
март
нас
разбил,
как
колоду
карт.
But
why
did
March
shatter
us
like
a
deck
of
cards,
in
extremes?
Мили…
расставили
нас,
рассадили.
Miles...
separated
us,
planted
the
seeds.
Или…
расклеили
до
сухожилий.
Or...
tore
us
apart,
down
to
our
very
needs.
Боже,
как
же
мы
так
жили?
God,
how
did
we
ever
live
like
this,
indeed?
Ну
же…
скажи
мне.
Come
on...
tell
me,
I
plead.
Космос…
разделить
свой
мне
не
с
кем.
This
vastness...
I
have
no
one
to
share,
a
lonely
creed.
Почему
было
холодно
на
Невском.
Why
was
it
so
cold
on
Nevsky,
a
chilling
deed.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
take
heed.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
a
promise
decreed.
Не
закрывай
руками
своими
глаза.
Don't
cover
your
eyes
with
your
hands,
plant
the
seed.
Ни
один
из
путей
никогда
не
привёл
бы
назад.
No
path
would
ever
lead
back,
a
final
plead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.