Привык
опять
эти
привычки
Wieder
an
diese
Gewohnheiten
gewöhnt
Быть
хоть
где-то
поприличней
Irgendwo
anständig
zu
sein
Хотелось
так
взлететь
стать
птицей
Ich
wollte
so
gerne
fliegen,
ein
Vogel
werden
Но
каждый
день
мы
тут
что-то
ищем
Aber
jeden
Tag
suchen
wir
hier
nach
etwas
Дым
летает
среди
ночи,
нас
таких
тут
тысячи
Rauch
schwebt
mitten
in
der
Nacht,
wir
sind
hier
zu
Tausenden
И
пока
биточек
бьёт,
я
постараюсь
вытащить
Und
während
der
Beat
hämmert,
werde
ich
versuchen,
alles
herauszuholen
Всё
наверняка
пройдет,
время
вылечит
Alles
wird
sicherlich
vergehen,
die
Zeit
heilt
Пусть
река
течет,
после
горячо
Lass
den
Fluss
fließen,
danach
wird
es
heiß
Музыка
ничё,
мысли
- я
лечу
Die
Musik
ist
gut,
Gedanken
- ich
fliege
Тяга
к
высокому,
тянет
к
закатам
Anziehung
zum
Hohen,
zieht
zu
Sonnenuntergängen
Просто
много
чего
остается
за
кадром
Es
bleibt
einfach
vieles
hinter
den
Kulissen
Я
вроде
взрослый,
но
душа
моя
манерная
Ich
bin
zwar
erwachsen,
aber
meine
Seele
ist
manieriert
Тянется
к
звёздам
в
глубине
обиду
тая
Sie
sehnt
sich
nach
den
Sternen,
tief
im
Inneren
Groll
hegend
Солнце
за
горизонтом,
шумят
берега
Die
Sonne
hinter
dem
Horizont,
die
Ufer
rauschen
Куда-то
занесёт
нас
убийственный
яд
Irgendwohin
wird
uns
das
tödliche
Gift
bringen
Сколько
выдыхал,
ах
как
много
было
тумана
Wie
viel
ich
ausgeatmet
habe,
ach,
wie
viel
Nebel
gab
es
Этого
было
нам
мало
Das
war
uns
nicht
genug
Мы
с
темнотой,
с
тобой
пойдем
в
туман
- туман
Wir
gehen
mit
der
Dunkelheit,
mit
dir
in
den
Nebel
- Nebel
Дым
давит
по
глазам,
я
давлю
по
газам
Rauch
drückt
auf
die
Augen,
ich
trete
aufs
Gas
Душу
всю
отдал
Habe
meine
ganze
Seele
gegeben
Мы
с
темнотой,
с
тобой
пойдем
в
туман
- туман
Wir
gehen
mit
der
Dunkelheit,
mit
dir
in
den
Nebel
- Nebel
Дым
давит
по
глазам,
я
давлю
по
газам
Rauch
drückt
auf
die
Augen,
ich
trete
aufs
Gas
Душу
всю
отдал
Habe
meine
ganze
Seele
gegeben
В
последнем
вагоне
все
цифры
на
память
Im
letzten
Waggon
alle
Nummern
auswendig
Звонки
до
утра,
ведь
любовь
догорает
Anrufe
bis
zum
Morgen,
denn
die
Liebe
vergeht
Никто
ведь
не
верит,
никто
ведь
не
знает
Niemand
glaubt
es,
niemand
weiß
es
Что
было
тут
с
нами
особый
экзамен
Was
hier
mit
uns
war,
eine
besondere
Prüfung
Цвет
твоих
глаз,
где
закат
Die
Farbe
deiner
Augen,
wo
der
Sonnenuntergang
ist
Дым
из
окна
улетай
Rauch
aus
dem
Fenster,
fliege
davon
Наш
в
шрамы
ранимый
- внутренний
мир
Unsere
vernarbte
- innere
Welt
Если
что
извини,
это
небо
на
двоих
Wenn
etwas
ist,
entschuldige,
dieser
Himmel
ist
für
uns
beide
Нервы
не
буди,
с
верной
не
сходи
Weck
meine
Nerven
nicht,
verlass
die
Treue
nicht
Пьяные
звонки,
сердце
на
замки
Betrunkene
Anrufe,
Herz
verschlossen
Я
буду
собой,
буду
рекой
Ich
werde
ich
selbst
sein,
ich
werde
ein
Fluss
sein
Что,
верно,
плывет
по
течению
судьбы
Der,
treu,
dem
Lauf
des
Schicksals
folgt
А
завтра
новый
день
ждёт
Und
morgen
wartet
ein
neuer
Tag
И
солнце
нас
согреет
ещё
Und
die
Sonne
wird
uns
wieder
wärmen
И
время
за
всё
выставит
счёт
Und
die
Zeit
wird
für
alles
eine
Rechnung
stellen
На
том
конце
провода
она
меня
ждёт
Am
anderen
Ende
der
Leitung
wartet
sie
auf
mich
Нервы
не
буди,
с
верной
не
сходи
Weck
meine
Nerven
nicht,
verlass
die
Treue
nicht
Пьяные
звонки,
сердце
на
замки
Betrunkene
Anrufe,
Herz
verschlossen
Нервы
не
буди,
с
верной
не
сходи
Weck
meine
Nerven
nicht,
verlass
die
Treue
nicht
Пьяные
звонки,
сердце
на
замки
Betrunkene
Anrufe,
Herz
verschlossen
Мы
с
темнотой,
с
тобой
пойдем
в
туман
- туман
Wir
gehen
mit
der
Dunkelheit,
mit
dir
in
den
Nebel
- Nebel
Дым
давит
по
глазам,
я
давлю
по
газам
Rauch
drückt
auf
die
Augen,
ich
trete
aufs
Gas
Душу
всю
отдал
Habe
meine
ganze
Seele
gegeben
Мы
с
темнотой,
с
тобой
пойдем
в
туман
- туман
Wir
gehen
mit
der
Dunkelheit,
mit
dir
in
den
Nebel
- Nebel
Дым
давит
по
глазам,
я
давлю
по
газам
Rauch
drückt
auf
die
Augen,
ich
trete
aufs
Gas
Душу
всю
отдал
Habe
meine
ganze
Seele
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лапидус илья семенович
Альбом
Туман
дата релиза
20-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.