Текст и перевод песни Ziri - 4H
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
chriki,
4h
du
mat'
et
faut
que
j'écrive
Yo
babe,
it's
4AM
and
I
need
to
write
Ouais
ça
me
démange
Yeah,
it's
itching
me
Alors
je
m'enferme
au
fond
de
la
cave
So
I
lock
myself
in
the
basement
Je
suis
sûr
que
personne
me
dérange
I'm
sure
no
one
will
disturb
me
Je
sais
ce
que
je
vaux
alors
donne
moi
l'oseille
I
know
my
worth,
so
give
me
the
cash
Non
j'ai
pas
besoin
d'éloges
No,
I
don't
need
your
praise
Toi
tu
veux
tout
remettre
en
question
You
want
to
question
everything
Moi
des
années
que
je
m'interroge
Me,
I've
been
questioning
for
years
Ouais
mon
pote
j'ai
traîné
tout-par
Yeah,
girl,
I've
been
around
C'est
mon
côté
rat
d'égout
It's
my
sewer
rat
side
Pour
la
haine
je
plaide
coupable
For
the
hate,
I
plead
guilty
J'étais
présent
au
rendez-vous
I
was
there
at
the
rendezvous
Et
bien
sûr
qu'on
a
vécu
And
of
course
we
lived
J'ai
pas
besoin
de
tout
citer
I
don't
need
to
mention
everything
Location
dans
un
clip
Location
in
a
video
Et
ça
suffit
pour
t'exciter
And
that's
enough
to
turn
you
on
Wesh
ma
gueule
dis
nous
c'est
comment
Hey
girl,
tell
us
how
it
is
Nous
ici
on
perd
la
tête
Here
we
lose
our
minds
Je
sais
même
plus
qui
tient
les
commandes
I
don't
even
know
who's
in
control
anymore
Et
j'ai
du
mal
à
l'admettre
And
I
have
trouble
admitting
it
Alors
j'en
veux
au
monde
entier
So
I
blame
the
whole
world
Et
je
dirai
que
personne
nous
comprend
And
I'll
say
that
no
one
understands
us
Et
pour
me
rassurer
And
to
reassure
myself
Je
gratterai
des
phases
de
temps
en
temps
I'll
scratch
out
some
rhymes
from
time
to
time
Ah
ouais
je
sais
que
t'attendais
le
refrain
Ah
yeah,
I
know
you
were
waiting
for
the
chorus
Mais
cette
fois
j'ai
pas
envie
nan
But
this
time
I
don't
feel
like
it,
no
La
réalité
est
dure
Reality
is
harsh
Le
ciel
est
gris
le
coeur
en
ciment
The
sky
is
grey,
the
heart
is
cement
Dorénavant
j'opère
en
silence
From
now
on
I
operate
in
silence
Jalousie
l'œil
est
si
grand
Jealousy,
the
eye
is
so
big
Joue
pas
les
hommes
de
sciences
Don't
play
the
scientist
J'ai
des
visions
effrayantes
I
have
frightening
visions
J'ai
perdu
du
temps
I
lost
time
J'ai
perdu
des
proches
I
lost
loved
ones
J'ai
perdu
du
sang
I
lost
blood
J'ai
gagné
à
force
I
won
by
force
On
perd
la
raison
We
lose
our
minds
Je
sais
plus
la
cause
I
don't
know
the
cause
anymore
Tendu
sous
pression
Tense
under
pressure
Pour
les
billets
mauves
For
the
purple
bills
On
est
pas
loin
des
cinq
heures
du
mat'
It's
not
far
from
five
in
the
morning
J'avais
un
peu
peur
de
la
feuille
blanche
I
was
a
little
afraid
of
the
blank
page
Mais
au
final
j'ai
l'impression
que
j'ai
des
choses
à
dire
But
in
the
end
I
feel
like
I
have
things
to
say
Du
coup,
Chico
remet
le
son
So,
Chico,
put
the
music
back
on
Plus
d'une
fois
chriki
More
than
once,
babe
J'ai
sombré
j'ai
sauté
sans
prendre
d'élan
I
sank,
I
jumped
without
taking
a
run
Puis
j'ai
vu
ma
gueule
au
sol
Then
I
saw
my
face
on
the
ground
En
train
d'incendier
l'innocence
Burning
innocence
Alors
fallait
bien
se
relever
So
I
had
to
get
up
Mais
le
regard
devient
méfiant
But
the
look
becomes
suspicious
Ne
confonds
pas
mérite
et
chance
Don't
confuse
merit
with
luck
Faudrait
qu'on
aille
de
l'avant
We
need
to
move
forward
Non
faut
plus
qu'on
dramatise
No,
we
shouldn't
dramatize
anymore
Je
me
retourne
de
temps
de
temps
I
turn
around
from
time
to
time
Je
vois
le
reflet
de
nos
bêtises
I
see
the
reflection
of
our
stupidities
Petit
devenu
grand,
Little
become
big,
Je
traîne
toujours
les
mêmes
hantises
I
still
carry
the
same
anxieties
Et
si
j'en
ressors
le
même
bilan
And
if
I
come
out
with
the
same
result
C'est
que
je
suis
toujours
aussi
triste
It's
because
I'm
still
just
as
sad
Cinq
du
mat',
et
je
gratte
encore
Five
in
the
morning,
and
I'm
still
writing
Je
crois
que
le
sommeil
est
dead
I
think
sleep
is
dead
Le
marchand
de
sable
en
désaccord
The
sandman
disagrees
Tous
les
soirs
ça
se
répète
Every
night
it
repeats
itself
Des
pensées
morbides
Morbid
thoughts
Dans
un
milieu
austère
In
an
austere
environment
Ici
tous
les
gosses
triment
Here
all
the
kids
are
struggling
La
routine
est
obscène
The
routine
is
obscene
Parfois
pour
se
protéger
faut
savoir
détaler
Sometimes
to
protect
yourself
you
have
to
know
how
to
run
Y'a
que
dans
ta
teté
chriki
que
t'es
condamné
It's
only
in
your
head,
babe,
that
you're
condemned
Tu
passes
ton
temps
à
te
lamenter
depuis
trop
d'années
You've
been
lamenting
for
too
many
years
Mais
pour
finir
en
tête
de
course
faut
du
souffle
et
pédaler
But
to
finish
at
the
head
of
the
race
you
need
breath
and
to
pedal
Et
bien
sûr
qu'on
se
crèverait
tous
pour
du
papier
And
of
course
we
would
all
kill
ourselves
for
paper
Couleur
oscar
hollywoodien
qu'importe
que
ça
soit
mal
ou
bien
Oscar-winning
Hollywood
color,
no
matter
if
it's
right
or
wrong
Qu'importe
qu'il
y
ait
des
risques
ou
pas
No
matter
if
there
are
risks
or
not
Et
tout
se
joue
sur
pile
ou
face
And
everything
is
played
on
heads
or
tails
On
verra
bien
ce
qu'il
se
passe
We'll
see
what
happens
J'écris
toute
la
nuit
accompagné
de
mes
démons
I
write
all
night
accompanied
by
my
demons
J'écris
toute
la
nuit
et
je
m'enfonce
dans
la
pénombre
I
write
all
night
and
sink
into
the
darkness
J'écris
tah
la
nuit
accompagnée
de
mes
démons
I
write
all
night
accompanied
by
my
demons
Comment
veux-tu
que
mes
écrits
ne
soient
pas
sombres
How
do
you
expect
my
writings
not
to
be
dark
C'est
Ziri
qui
prie
pour
m'éviter
la
pénombre
It's
Ziri
who
prays
to
spare
me
the
darkness
J'ai
fait
des
conneries
mais
j'en
tire
des
leçons
I've
done
stupid
things
but
I
learn
from
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samy Ferrat
Альбом
4H
дата релиза
08-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.