Ziynet Sali - Ne Olur Sormasınlar Bana - Live - перевод текста песни на немецкий

Ne Olur Sormasınlar Bana - Live - Ziynet Saliперевод на немецкий




Ne Olur Sormasınlar Bana - Live
Frag mich bitte nicht - Live
N'olur sormasınlar bana
Bitte fragt mich nicht
N'olur söyletmesinler derdimi
Bitte lasst mich meine Sorgen nicht aussprechen
Saklarım ben onu kendime
Ich behalte sie für mich
Yerim kendi kendimi
Ich quäle mich selbst
N'olur sormasınlar bana
Bitte fragt mich nicht
N'olur söyletmesinler derdimi
Bitte lasst mich meine Sorgen nicht aussprechen
Saklarım ben onu kendime
Ich behalte sie für mich
Yerim kendi kendimi
Ich quäle mich selbst
Akıyorsa yaşlar gözümden
Wenn Tränen aus meinen Augen fließen
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Wenn sie Tag und Nacht nicht aufhören
Karardıysa bütün dünyam
Wenn meine ganze Welt sich verdunkelt hat
Vardır elbet bir sebebi (bir sebebi)
Gibt es sicherlich einen Grund dafür (einen Grund)
Vardır di mi?
Gibt es, nicht wahr?
Hangi bir, hangi iki
Welcher eine, welche zwei
Hangi bin sebep?
Welche tausend Gründe?
Kaç yıl geçti (aradan ayrı ayrı)
Wie viele Jahre sind vergangen (getrennt voneinander)
Bitsin artık bu hasret (buluşalım gayrı)
Lass diese Sehnsucht endlich enden (lass uns endlich zusammenkommen)
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen
(Harikasınız)
(Ihr seid großartig)
(Tüm hareketlerimi gösteriyorum)
(Ich zeige alle meine Bewegungen)
Benim bütün derdim özlem
Meine ganze Sorge ist die Sehnsucht
Biliyorum kavuşur böyle seven
Ich weiß, dass sich solche Liebenden wiederfinden
Biz bir elmanın iki yarısıyız
Wir sind zwei Hälften eines Apfels
O en çok sevdiğim ve ben
Er, mein Liebster, und ich
Benim bütün derdim özlem
Meine ganze Sorge ist die Sehnsucht
Biliyorum kavuşur böyle seven
Ich weiß, dass sich solche Liebenden wiederfinden
Biz bir elmanın iki yarısıyız
Wir sind zwei Hälften eines Apfels
O en çok sevdiğim ve ben
Er, mein Liebster, und ich
Akıyorsa yaşlar gözümden
Wenn Tränen aus meinen Augen fließen
Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz
Wenn sie Tag und Nacht nicht aufhören
Karardıysa bütün dünyam
Wenn meine ganze Welt sich verdunkelt hat
Vardır elbet bir sebebi
Gibt es sicherlich einen Grund dafür
Var Demet?
Gibt es den, Demet?
Kaç yıl geçti (aradan ayrı ayrı)
Wie viele Jahre sind vergangen (getrennt voneinander)
(Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı)
(Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen)
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret
Lass diese Sehnsucht endlich enden
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen
Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı
Wie viele Jahre sind getrennt voneinander vergangen
Bitsin artık bu hasret buluşalım gayrı
Lass diese Sehnsucht endlich enden, lass uns zusammenkommen
La-la-la-la-la-la, lay-la-lay-la
La-la-la-la-la-la, lay-la-lay-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-lay-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-lay-la
La-la-la-la-la-la, lay-la-la-ley-la
La-la-la-la-la-la, lay-la-la-ley-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Teşekkürler, teşekkürler
Danke, danke
Bu alkışlara ben bi dilek atarım size
Für diesen Applaus wünsche ich euch etwas
Bitiyor paralar
Das Geld geht zu Ende
BKM toplayacak bu paraları gece sonunda
BKM wird dieses Geld am Ende der Nacht einsammeln
Ben size bir beş çayı ısmarlıyım mı?
Soll ich euch einen Fünf-Uhr-Tee spendieren?





Авторы: Sezen Aksu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.