Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto
que
devo
partir,
Ich
spüre,
ich
muss
fortgeh'n,
Mesmo
podendo
ficar.
Obwohl
ich
bleiben
könnt'.
Deixo
no
peito
a
incerteza,
Ich
lass'
die
Ungewissheit
zurück,
Se
um
dia
vou
voltar.
Ob
ich
je
zurückkehr'
eines
Tags.
A
esperança
é
norte,
Die
Hoffnung
ist
der
Nordstern,
De
um
amanhã
mais
gentil.
Für
ein
güt'geres
Morgenlicht.
Mas
quem
saberá
minha
sorte?
Doch
wer
weiß
schon
mein
Geschick?
Se
tudo
é
mar
que
não
se
viu.
Denn
alles
ist
ein
ungesehenes
Meer.
Se
faz
necessário
o
medo,
Es
braucht
wohl
die
Angst,
Pra
coragem
surgir.
Damit
Mut
entsteht.
Não
sei
bem
aonde
vou,
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
geh',
Só
não
posso
ficar
aqui.
Kann
nur
nicht
hierbleiben,
nein.
Na
mala
carrego
lembranças,
In
meinem
Koffer
trag'
ich
Erinnerungen,
De
tudo
que
cabe
em
mim.
An
alles,
was
in
mich
passt.
Algumas
já
gastas
do
tempo,
Manche
schon
verblasst
von
der
Zeit,
Mas
trago
mesmo
assim.
Doch
ich
nehm'
sie
trotzdem
mit.
Saudade
é
palavra
doída,
Sehnsucht
ist
ein
schmerzvolles
Wort,
Talvez
pra
quem
não
sabe
usar.
Vielleicht
für
die,
die's
nicht
nutzen
kann.
Melhor
que
uma
dor
esquecida,
Besser
als
ein
vergess'ner
Schmerz,
É
lembrar
e
não
chorar.
Ist
sich
erinnern
und
nicht
weinen.
Se
faz
necessário
ser
forte,
Es
braucht
wohl
Stärke,
Pra
superar
e
seguir.
Um
zu
überwinden
und
zu
geh'n.
Não
sei
bem
aonde
vou,
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
geh',
Só
não
posso
ficar
aqui.
Kann
nur
nicht
hierbleiben,
nein.
Eu
não
gosto
de
despedida,
Ich
mag
kein
Abschiednehmen,
Mas
acho
que
a
hora
é
já.
Doch
ich
glaub',
die
Zeit
ist
jetzt.
E
bem
pior
que
a
partida,
Und
schlimmer
als
das
Fortgeh'n,
É
nem
sequer
chegar.
Ist
niemals
anzukommen.
Adeus
aos
amigos
e
amantes,
Lebt
wohl,
ihr
Freunde
und
Geliebte,
Quem
sabe
a
gente
se
vê
por
aí.
Vielleicht
seh'n
wir
uns
mal
irgendwo.
Desculpas
a
quem
fui
engano,
Entschuldigung
an
die,
die
ich
täuschte,
E
aquele
abraço
a
quem
fiz
sorrir.
Und
eine
Umarmung
für
die,
die
ich
lachen
ließ.
Se
faz
necessário
perder-se,
Es
braucht
wohl,
sich
zu
verlier'n,
Pra
depois
encontrar-se
em
si.
Um
sich
dann
in
sich
selbst
zu
find'n.
Não
sei
bem
aonde
vou,
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
geh',
Só
não
posso
ficar
aqui.
Kann
nur
nicht
hierbleiben,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jadair De Olveira Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.