Текст и перевод песни Zizi Jeanmaire - En Parlant Un Peu De Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Parlant Un Peu De Paris
About Paris
Ici
les
plaisirs
sont
minces
Here,
the
pleasures
are
shallow
Et
rares
les
distractions
And
distractions
are
too
rare
Ce
n'est
pas
gai
la
vie
d'
province
Provincial
life
is
no
fun
On
n'
rit
pas
beaucoup
à
Riom
In
Riom,
laughter
is
banned!
Quel
supplice
de
Tantale
What
a
torturous
existence
D'être
loin
d'
la
capitale!
To
be
banished
so
far
from
the
capital!
Pour
nous
consoler
To
console
ourselves,
Pauvres
exilés
We
hapless
exiles
Nous
ne
pouvons
qu'en
parler
Are
reduced
to
just
talking
about
it.
En
parlant
un
peu
de
Paris
But
when
we
speak
of
Paris
Tout
s'éclaire
et
tout
vous
sourit
Everything
brightens
and
seems
so
dear
La
cité
morose
The
somber
city
Se
métamorphose
Is
transformed
Les
vieux
murs
semblent
moins
gris
Its
old
walls
seem
less
grim
On
s'
figure
revoir
les
Tuileries
In
our
minds,
we
see
the
Tuileries
again
La
Concorde
et
la
place
Clichy
The
Concorde,
and
the
Place
Clichy
Son
air
vous
enivre
Her
spirit
enchants
you
On
se
sent
revivre
You
feel
alive
once
more
En
parlant
un
peu
de
Paris
When
you
talk
about
Paris.
Rue
de
la
Paix,
rue
Royale
Rue
de
la
Paix,
Rue
Royale
Maxim's,
Fouquet
et
Prunier
Maxim's,
Fouquet's,
and
Prunier
C'est
seule
la
vie
provinciale
It's
only
us,
living
in
the
provinces,
Qui
peut
vous
faire
apprécier
Who
can
truly
appreciate
you.
Ici,
quand
neuf
heures
sonnent
Here,
when
nine
o'clock
strikes
On
n'
rencontre
plus
personne
We
find
ourselves
all
alone
Pas
de
boîtes
de
nuit
No
nightclubs
to
go
to
On
en
est
réduit
We're
forced
to
suffer
À
causer
jusqu'à
minuit
Making
conversation
till
midnight.
En
parlant
un
peu
de
Paris
But
when
we
talk
of
Paris
Du
cafard,
vite,
on
est
guéri
Our
spirits
quickly
revive
Notre
pensée
vole
Our
thoughts
take
flight
D'
la
rue
des
Écoles
From
the
Rue
des
Écoles
Au
vieux
Luxembourg
fleuri
To
the
verdant
Luxembourg
Gardens
On
s'oublie
dans
nos
rêveries
We
lose
ourselves
in
our
reverie
Et
l'on
est
soudain
tout
surpris
And
are
suddenly
surprised
D'
voir
le
jour
qui
lève
To
see
the
dawning
day
Et
la
nuit
s'achève
And
the
night's
end,
En
parlant
un
peu
de
Paris
As
we
talk
about
Paris.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.