Текст и перевод песни Zizi Jeanmaire - En Parlant Un Peu De Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Parlant Un Peu De Paris
Немного о Париже
Ici
les
plaisirs
sont
minces
Здесь
удовольствия
скудны,
Et
rares
les
distractions
И
развлечения
редки.
Ce
n'est
pas
gai
la
vie
d'
province
Невесела
жизнь
в
провинции,
On
n'
rit
pas
beaucoup
à
Riom
В
Риоме
мало
смеются.
Quel
supplice
de
Tantale
Какая
танталова
мука
—
D'être
loin
d'
la
capitale!
Быть
вдали
от
столицы!
Pour
nous
consoler
Чтобы
утешиться,
Pauvres
exilés
Нам,
бедным
изгнанникам,
Nous
ne
pouvons
qu'en
parler
Остается
лишь
говорить
о
нем.
En
parlant
un
peu
de
Paris
Стоит
лишь
заговорить
о
Париже,
Tout
s'éclaire
et
tout
vous
sourit
И
все
вокруг
светлеет,
все
улыбается.
La
cité
morose
Унылый
город
Se
métamorphose
Преображается,
Les
vieux
murs
semblent
moins
gris
Старые
стены
кажутся
менее
серыми.
On
s'
figure
revoir
les
Tuileries
Кажется,
снова
видишь
Тюильри,
La
Concorde
et
la
place
Clichy
Площадь
Согласия
и
площадь
Клиши.
Son
air
vous
enivre
Его
воздух
пьянит,
On
se
sent
revivre
Снова
чувствуешь
себя
живой,
En
parlant
un
peu
de
Paris
Стоит
лишь
заговорить
о
Париже.
Rue
de
la
Paix,
rue
Royale
Улица
Мира,
улица
Руаяль,
Maxim's,
Fouquet
et
Prunier
«Максим»,
«Фуке»
и
«Прюнье»...
C'est
seule
la
vie
provinciale
Только
провинциальная
жизнь
Qui
peut
vous
faire
apprécier
Может
заставить
тебя
оценить
их.
Ici,
quand
neuf
heures
sonnent
Здесь,
когда
бьют
девять
часов,
On
n'
rencontre
plus
personne
На
улице
уже
никого
не
встретишь.
Pas
de
boîtes
de
nuit
Нет
ночных
клубов,
On
en
est
réduit
Нам
остается
лишь
À
causer
jusqu'à
minuit
Болтать
до
полуночи.
En
parlant
un
peu
de
Paris
Стоит
лишь
заговорить
о
Париже,
Du
cafard,
vite,
on
est
guéri
И
от
хандры
быстро
излечиваешься.
Notre
pensée
vole
Наши
мысли
летят
D'
la
rue
des
Écoles
От
улицы
Школ
Au
vieux
Luxembourg
fleuri
К
старому
цветущему
Люксембургскому
саду.
On
s'oublie
dans
nos
rêveries
Мы
забываемся
в
своих
мечтах
Et
l'on
est
soudain
tout
surpris
И
вдруг
удивляемся,
D'
voir
le
jour
qui
lève
Видя,
как
занимается
день,
Et
la
nuit
s'achève
И
ночь
заканчивается,
En
parlant
un
peu
de
Paris
Когда
говорим
немного
о
Париже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.