Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cão Sem Dono
Herrenloser Hund
É
nas
noites
que
eu
passo
sem
sono
Es
sind
die
Nächte,
die
ich
schlaflos
verbringe
Entre
o
copo,
a
vitrola
e
a
fumaça
Zwischen
dem
Glas,
dem
Plattenspieler
und
dem
Rauch
Que
a
torre
do
meu
abandono
Dass
der
Turm
meiner
Verlassenheit
E
que
caio
em
desgraça
Und
dass
ich
in
Ungnade
falle
É
nas
horas
em
que
a
noite
faz
frio
Es
sind
die
Stunden,
wenn
die
Nacht
kalt
ist
Que
a
lembrança
o
castigo
me
arrasta
Dass
die
Erinnerung
mir
die
Strafe
bringt
Solidão
é
o
carrasco
sombrio
Einsamkeit
ist
der
düstere
Henker
E
a
saudade
é
vergasta
Und
die
Sehnsucht
ist
die
Geißel
Se
eu
cantar
alegria
sai
falsa
Wenn
ich
Freude
singe,
klingt
es
falsch
Se
eu
calar
a
tristeza
começa
Wenn
ich
schweige,
beginnt
die
Traurigkeit
E
eu
prefiro
cantar
uma
valsa
Und
ich
singe
lieber
einen
Walzer
Que
eu
viro
uma
peça
Denn
ich
werde
zu
einer
Rolle
E
eu
recuo,
eu
prossigo
eu
me
ajeito
Und
ich
weiche
zurück,
ich
gehe
voran,
ich
fasse
mich
Eu
imito,
eu
me
envolvo
eu
me
abalo
Ich
ahme
nach,
ich
lasse
mich
ein,
ich
werde
erschüttert
E
eu
exijo,
eu
odeio
eu
êxito
Und
ich
fordere,
ich
hasse,
ich
habe
Erfolg
E
eu
reflito
e
eu
me
calo.
Und
ich
denke
nach
und
ich
werde
still.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Sueli Correa Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.