Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
conosco
la
tua
strada,
ogni
passo
che
farai
Ich
kenne
deinen
Weg,
jeden
Schritt,
den
du
tun
wirst
Le
tue
ansie
chiuse
e
i
vuoti
sassi
che
allontanerai
Deine
verschlossenen
Ängste
und
die
leeren
Steine,
die
du
wegstoßen
wirst
Senza
mai
pensare
che,
come
roccia,
io
ritorno
in
te
Ohne
je
daran
zu
denken,
dass
ich,
wie
ein
Fels,
zu
dir
zurückkehre
Io
conosco
I
tuoi
respiri,
tutto
quello
che
non
vuoi
Ich
kenne
deine
Atemzüge,
alles,
was
du
nicht
willst
Lo
sai
bene
che
non
vivi,
riconoscerlo
non
puoi
Du
weißt
gut,
dass
du
nicht
lebst,
erkennen
kannst
du
es
nicht
E
sarebbe
come
se
questo
cielo
in
fiamme
ricadesse
in
me
Und
es
wäre,
als
ob
dieser
brennende
Himmel
auf
mich
fiele
Come
scena
su
un
attore
Wie
eine
Szene
auf
einen
Schauspieler
Per
amore,
hai
mai
fatto
niente
solo
per
amore?
Aus
Liebe,
hast
du
jemals
etwas
nur
aus
Liebe
getan?
Hai
sfidato
il
vento
e
urlato
mai?
Hast
du
dem
Wind
getrotzt
und
jemals
geschrien?
Diviso
il
cuore
stesso,
pagato
e
riscommesso
Das
Herz
selbst
geteilt,
bezahlt
und
wieder
gewettet
Dietro
questa
mania
che
resta
solo
mia
Hinter
dieser
Manie,
die
nur
meine
bleibt
Per
amore
hai
mai
corso
senza
fiato?
Aus
Liebe
bist
du
jemals
außer
Atem
gerannt?
Per
amore,
perso
e
ricominciato
Aus
Liebe,
verloren
und
neu
begonnen
E
devi
dirlo
adesso,
quanto
di
te
ci
hai
messo
Und
du
musst
es
jetzt
sagen,
wie
viel
von
dir
du
hineingesteckt
hast
Quanto
hai
creduto
tu
in
questa
bugia
Wie
sehr
hast
du
an
diese
Lüge
geglaubt
E
sarebbe
come
se
questo
fiume
in
piena
risalisse
a
me
Und
es
wäre,
als
ob
dieser
reißende
Fluss
zu
mir
zurückflösse
Come
china
al
suo
pittore
Wie
Tusche
zu
seinem
Maler
Per
amore
hai
mai
speso
tutto
quanto?
Aus
Liebe
hast
du
jemals
alles
ausgegeben?
La
ragione,
il
tuo
orgoglio
fino
al
pianto
Die
Vernunft,
deinen
Stolz
bis
zu
den
Tränen
Lo
sai,
stasera
resto,
non
ho
nessun
pretesto
Du
weißt,
heute
Abend
bleibe
ich,
ich
habe
keinen
Vorwand
Soltanto
una
mania
che
è
ancora
forte
e
mia
Nur
eine
Manie,
die
immer
noch
stark
und
meine
ist
Dentro
quest'anima
che
strappi
via
In
dieser
Seele,
die
du
herausreißt
E
te
lo
dico
adesso,
sincero
con
me
stesso
Und
ich
sage
es
dir
jetzt,
ehrlich
zu
mir
selbst
Quanto
mi
costa
non
saperti
mia
Wie
viel
es
mich
kostet,
dich
nicht
mein
zu
wissen
E
sarebbe
come
se
tutto
questo
mare
Und
es
wäre,
als
ob
dieses
ganze
Meer
Annegasse
in
me
In
mir
ertrinken
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.