Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna A Surriento
Komm zurück nach Surriento
Vide
ò
mare
quant′è
bello!
Sieh
das
Meer,
wie
schön
es
ist!
Spira
tantu
sentimento
Es
weckt
so
viel
Gefühl
Comme
tu
a
chi
tiene
mente
So
wie
du,
an
den
mein
Herz
denkt,
Ca
scelate
'o
faie
sunnà
Der
mich
wach
träumen
lässt.
Guarda,
gua′
chistu
ciardino
Schau,
schau
diesen
Garten
an,
Siente,
sie'
sti
sciure
arance
Riech,
riech
diese
Orangenblüten,
Nu
prufumo
accussi
fino
Ein
Duft
so
fein,
Dinto
'o
core
se
na
va
Geht
mitten
ins
Herz
hinein.
E
tu
dice,
"I′
parto,
addio!"
Und
du
sagst:
„Ich
gehe,
ade!“
T′alluntane
da
stu
core
Entfernst
dich
von
diesem
Herzen,
Da
la
terra
de
l'ammore
Aus
dem
Land
der
Liebe,
Tiene
′o
core
'e
nun
turnà?
Hast
du
das
Herz,
nicht
zurückzukehren?
Ma
nun
me
lassà
Aber
verlass
mich
nicht,
Nun
darme
stu
turmiento!
Gib
mir
nicht
diese
Qual!
Torna
a
Surriento
Komm
zurück
nach
Surriento,
Famme
campà!
Lass
mich
leben!
Vide
′o
mare
de
Surriento
Sieh
das
Meer
von
Surriento,
Che
tesoro
tene
'nfunno
Welchen
Schatz
es
in
der
Tiefe
birgt,
Chi
ha
giratto
tutto
′o
munno
Wer
die
ganze
Welt
bereist
hat,
Nun
I'
ha
visto
comm'
a
ccà
Hat
es
nicht
so
gesehen
wie
hier.
Guarda
attuorno
sti
sserene
Schau
dich
um
nach
diesen
Sirenen,
Ca
te
guardano
′ncantate
Die
dich
verzaubert
ansehen
E
te
vonno
tantu
bene
Und
dich
so
sehr
lieben,
Te
vulessero
vasà
Sie
möchten
dich
küssen.
E
tu
dice,
"I′
parto,
addio!"
Und
du
sagst:
„Ich
gehe,
ade!“
T'alluntane
da
stu
core
Entfernst
dich
von
diesem
Herzen,
Da
la
terra
de
l′ammore
Aus
dem
Land
der
Liebe,
Tiene
'o
core
′e
nun
turnà?
Hast
du
das
Herz,
nicht
zurückzukehren?
Ma
nun
me
lassà
Aber
verlass
mich
nicht,
Nun
darme
stu
turmiento!
Gib
mir
nicht
diese
Qual!
Torna
a
Surriento
Komm
zurück
nach
Surriento,
Famme
campà!
Lass
mich
leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto De Curtis, Giovanni Battista De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.