Zj Mission - 14 - перевод текста песни на немецкий

14 - Zj Missionперевод на немецкий




14
14
At the end of the day
Am Ende des Tages
I've been fighting all my life
Habe ich mein ganzes Leben lang gekämpft
But I'm falling to my old ways
Aber ich verfalle in meine alten Gewohnheiten
Through my God I survived
Durch meinen Gott habe ich überlebt
No one else. Sold out nothing on the shelf
Niemand sonst. Alles ausverkauft, nichts im Regal
Yeah
Ja
I think this prolly like my fourteenth project
Ich denke, das ist wahrscheinlich mein vierzehntes Projekt
Been doing rap since I was 14 off this
Mache Rap, seit ich 14 bin
Been dropping tapes since 2014 August
Habe Tapes seit 2014 August veröffentlicht
She broke my heart October 14th on text
Sie hat mir am 14. Oktober per SMS das Herz gebrochen
So Now or Never came to fill that context
Also kam "Now or Never", um diesen Kontext zu füllen
Minor depression but I still made hard checks
Leichte Depression, aber ich habe trotzdem hart verdient
Trying my best to not become so heartless
Ich versuche mein Bestes, nicht so herzlos zu werden
I chose to listen to my heart more and talk less
Ich habe beschlossen, mehr auf mein Herz zu hören und weniger zu reden
I Made it through a sequel came from the process
Ich habe es durch eine Fortsetzung geschafft, die aus dem Prozess entstanden ist
Bartenders made the cut and the bar test
Barkeeper haben den Schnitt und den Bartest bestanden
After that I left the scene for a long stretch
Danach habe ich die Szene für eine lange Strecke verlassen
Took some time to grow my team made some progress
Habe mir Zeit genommen, um mein Team zu vergrößern, und habe Fortschritte gemacht
Then I started time to change, got inspired by the pain
Dann begann ich "Time to Change", inspiriert vom Schmerz
It was time to break the chains
Es war Zeit, die Ketten zu sprengen
It was time to make a play
Es war Zeit, etwas zu unternehmen
Dropped a song like every day
Habe fast jeden Tag einen Song veröffentlicht
Tried to balance life with music, work, my family, God and bae
Habe versucht, das Leben mit Musik, Arbeit, meiner Familie, Gott und meiner Süßen in Einklang zu bringen
Broke up every single month, barely got to take a break
Habe jeden Monat Schluss gemacht, hatte kaum Zeit für eine Pause
It was weighing on me heavy wondered how much I could take
Es lastete schwer auf mir, fragte mich, wie viel ich ertragen kann
Finally had to cut it off, I been better since that day
Musste es endlich beenden, seitdem geht es mir besser
Focused solely on the Mission cuz I've got a lot at stake
Konzentriere mich ausschließlich auf die Mission, weil viel auf dem Spiel steht
Funny when you have a vision people want an intermission
Lustig, wenn du eine Vision hast, wollen die Leute eine Pause
When you want to break a system they don't want you to assist 'em
Wenn du ein System durchbrechen willst, wollen sie nicht, dass du ihnen hilfst
And I really think my critics failed subtraction and addition
Und ich denke wirklich, meine Kritiker haben Subtraktion und Addition verfehlt
'Cause I'm tryna make a difference but they tryna cause division
Denn ich versuche, etwas zu bewirken, aber sie versuchen, Spaltung zu verursachen
Let that sit a minute like it's straight up off the stove
Lass das eine Minute ruhen, als ob es direkt vom Herd käme
I don't open up to snitches that's a crime against the code
Ich öffne mich keinen Verrätern, das ist ein Verbrechen gegen den Kodex
While my ex been posting snippets, I been juggin' on the low
Während meine Ex Snippets postet, habe ich mich im Hintergrund gehalten
I can see the bigger picture, they just lookin at the pose
Ich kann das große Ganze sehen, sie schauen nur auf die Pose
Kept the product non-explicit, but it's selling like it's dope
Habe das Produkt nicht explizit gehalten, aber es verkauft sich wie Dope
It won't cost you much to listen; it'll cost you if you don't
Es kostet dich nicht viel, zuzuhören; es kostet dich, wenn du es nicht tust
I been all about my business, they been all about that bass
Ich habe mich um meine Geschäfte gekümmert, sie haben sich um den Bass gekümmert
That's why while you getting tickets I'll be right here getting paid
Deshalb werde ich genau hier bezahlt, während du Tickets bekommst
If there's heaven for a G I'll be right there at the gate
Wenn es einen Himmel für einen G gibt, werde ich genau dort am Tor sein
Take it to the third degree like I just finished my BA
Bring es auf den dritten Grad, als hätte ich gerade meinen BA gemacht
I don't need a PHD to have the patience for a wait
Ich brauche keinen Doktortitel, um die Geduld für eine Wartezeit zu haben
Only living in the real now that's what I call real estate
Lebe nur im Realen, das nenne ich Immobilien
I been rapping going hard every stanza's looking solid
Ich habe gerappt und hart gearbeitet, jede Strophe sieht solide aus
Getting back into the bars like a relapsing alcoholic
Komme zurück in die Bars wie ein rückfälliger Alkoholiker
Man I'm back on my grit, speaking out on every topic
Mann, ich bin zurück auf meinem Weg, spreche über jedes Thema
'Cause the truth is still the truth no matter what you choose to call it
Denn die Wahrheit ist immer noch die Wahrheit, egal wie du sie nennst
So you got it homie
Also hast du es, mein Freund
These are usually thoughts that I choose to put away
Das sind normalerweise Gedanken, die ich lieber wegschiebe
People talking behind my back barely a foot away
Leute reden hinter meinem Rücken, kaum einen Fuß entfernt
Tried to put me on my back but I wouldn't break
Haben versucht, mich auf den Rücken zu legen, aber ich bin nicht zerbrochen
Asked 'em what I'm doing wrong and they couldn't say
Habe sie gefragt, was ich falsch mache, und sie konnten es nicht sagen
Learning how to love when I'm not grinning
Lerne zu lieben, wenn ich nicht grinsend bin
I been struggling with trust for a hot minute
Ich kämpfe seit einer heißen Minute mit Vertrauen
I been burned so many times got the gloves fitted
Ich wurde so oft verbrannt, habe die Handschuhe angepasst
Feeling way too out of touch with my heart's vision
Fühle mich viel zu weit weg von der Vision meines Herzens
Took a call from my mentor to reignite the passion
Habe einen Anruf von meinem Mentor angenommen, um die Leidenschaft neu zu entfachen
I didn't have to say a word 'cause he did all the bragging
Ich musste kein Wort sagen, weil er das ganze Angeben übernommen hat
He said few men have it man, but Zach you have it
Er sagte, wenige Männer haben es, Mann, aber Zach, du hast es
That's a result of the practice
Das ist ein Ergebnis der Übung
And I was made to be great so I knew I had to serve for it
Und ich wurde geschaffen, um großartig zu sein, also wusste ich, dass ich dafür dienen musste
Almost sped past the narrow path had to swerve for it
Habe fast den schmalen Pfad verpasst, musste dafür ausweichen
Freedom ain't free, someone's always gotta work for it
Freiheit ist nicht kostenlos, jemand muss immer dafür arbeiten
Had to pay the price, never did get reimbursed for it
Musste den Preis bezahlen, habe nie eine Entschädigung dafür bekommen
Looked at what I've earned for it, cashing out nightly
Habe mir angesehen, was ich dafür verdient habe, kassiere jede Nacht ab
Nothing that they say really ever did surprise me
Nichts, was sie sagen, hat mich jemals wirklich überrascht
They be like man you too focused on that bible
Sie sagen, Mann, du bist zu sehr auf diese Bibel fixiert
Always talking bout your God
Redest immer über deinen Gott
My reply? Well listen brother I might be
Meine Antwort? Nun hör zu, Süße, vielleicht bin ich das
Labels coming at me though I'm only 19
Labels kommen auf mich zu, obwohl ich erst 19 bin
Battle with my soul, I'm fighting to do the right thing
Kämpfe mit meiner Seele, ich kämpfe darum, das Richtige zu tun
But I never let what I'm struggling with define me
Aber ich lasse mich nie von dem definieren, womit ich kämpfe
Focused on the inside man like I'm Spike Lee
Konzentriere mich auf das Innere, Mann, wie Spike Lee
Doing this with a purpose the pen forever working
Mache das mit einem Zweck, der Stift arbeitet für immer
I know that I'll be successful man it's very certain
Ich weiß, dass ich erfolgreich sein werde, Mann, es ist sehr sicher
I've been passed while promotions were handed out
Ich wurde übergangen, während Beförderungen verteilt wurden
To coworkers I know are barely working
An Mitarbeiter, von denen ich weiß, dass sie kaum arbeiten
Forget that though
Vergiss das aber
'Cause ever since I dropped those bars out at Coast to Coast
Denn seit ich diese Bars bei "Coast to Coast" rausgebracht habe
I knew I was made to do this we should have a toast
Wusste ich, dass ich dafür geschaffen bin, wir sollten darauf anstoßen
Cuz my time is coming close, all my haters going Ghost
Denn meine Zeit kommt näher, all meine Hasser werden zu Geistern
Shoutout Skyler he a pro
Shoutout an Skyler, er ist ein Profi
You're just in it for the bucks, Listen brudda I'm a goat
Du bist nur wegen des Geldes dabei, hör zu, mein Schatz, ich bin eine Ziege
Weight of plans swimming round in my head while I try to stay afloat
Das Gewicht der Pläne schwimmt in meinem Kopf herum, während ich versuche, über Wasser zu bleiben
Tryna swallow my pride but I'm trying not to choke
Versuche, meinen Stolz zu schlucken, aber ich versuche, nicht zu ersticken
If I die alone at least you know I lived what I wrote man
Wenn ich alleine sterbe, weißt du wenigstens, dass ich gelebt habe, was ich geschrieben habe, Mann
Never sell my soul even for a C note man
Verkaufe niemals meine Seele, nicht einmal für einen Hunderter, Mann
Rather die broke than die broken
Sterbe lieber arm, als gebrochen zu sterben
I just wanna give 'em hope even if I die alone or die broke
Ich möchte ihnen nur Hoffnung geben, auch wenn ich alleine oder arm sterbe
At least I lived what I wrote man
Wenigstens habe ich gelebt, was ich geschrieben habe, Mann
And you can never take that away
Und das kannst du mir niemals nehmen
It is written. And that's what I been trying to do all my life man
Es steht geschrieben. Und das ist es, was ich mein ganzes Leben lang versucht habe, Mann
Ever since I started you know back in 2014
Seit ich angefangen habe, du weißt schon, damals im Jahr 2014
When I dropped my first tape man
Als ich mein erstes Tape veröffentlicht habe, Mann
You know when the Lord first told me to start doing this man
Du weißt schon, als der Herr mir zum ersten Mal gesagt hat, dass ich das tun soll, Mann
I can't lie who I do it for
Ich kann nicht lügen, für wen ich es tue
I wanna talk to y'all for a second and let you know about me man
Ich möchte kurz mit euch allen reden und euch etwas über mich erzählen, Mann
Since Far From Over I've been tryna tell the story of my life
Seit "Far From Over" versuche ich, die Geschichte meines Lebens zu erzählen
Records of the glory and the strife
Aufzeichnungen des Ruhms und des Kampfes
Differentiate between what's statutory and what's right
Unterscheide zwischen dem, was gesetzlich vorgeschrieben ist, und dem, was richtig ist
Holy Spirit on my side he goes before me as a light
Der Heilige Geist ist auf meiner Seite, er geht mir als Licht voraus
Went from nights in California scared of sleeping every night
Von Nächten in Kalifornien, in denen ich Angst hatte, jede Nacht zu schlafen
To these days in Mississippi up recording till it's bright
Zu diesen Tagen in Mississippi, wo ich aufnehme, bis es hell wird
Got a show like every week I'm doing something on the mic
Habe fast jede Woche eine Show, ich mache etwas am Mikrofon
Under 21 but I'm still having trouble finding time
Unter 21, aber ich habe immer noch Schwierigkeiten, Zeit zu finden
I guess, I'm maturing on a different level
Ich schätze, ich reife auf einer anderen Ebene
Digging deeper than the surface when I pick potential
Grabe tiefer als die Oberfläche, wenn ich Potenzial auswähle
Kids my age aren't ready to commit and settle
Kinder in meinem Alter sind nicht bereit, sich zu binden und niederzulassen
Tryna cope with the pain I'll admit it's stressful
Versuche, mit dem Schmerz umzugehen, ich gebe zu, es ist stressig
My business growing but I'm growing tired
Mein Geschäft wächst, aber ich werde müde
People dissing me because I stated prices
Leute dissen mich, weil ich Preise genannt habe
They just want a handout, like a bunch of flyers
Sie wollen nur eine Spende, wie ein Haufen Flyer
Free riders, but I won't supply the tires
Trittbrettfahrer, aber ich liefere die Reifen nicht
If you got desires and a dream
Wenn du Wünsche und einen Traum hast
You gotta fight till you reach 'em yourself
Du musst kämpfen, bis du sie selbst erreichst
You gotta grind and invest then progress in it
Du musst dich anstrengen und investieren und dann Fortschritte machen
Whether or not you receive any help
Ob du Hilfe bekommst oder nicht
I went through times it was me on my own in my home
Ich habe Zeiten durchgemacht, in denen ich allein zu Hause war
I felt like I was going through hell
Ich fühlte mich, als würde ich durch die Hölle gehen
I kept the faith thanks to God and His grace
Ich habe den Glauben bewahrt, dank Gott und Seiner Gnade
He was there when I couldn't find anyone else
Er war da, als ich niemanden sonst finden konnte
And it's now or never
Und es ist jetzt oder nie
3 years in I've never sounded better
Nach 3 Jahren habe ich noch nie besser geklungen
After all I've done and I still survived
Nach allem, was ich getan habe, und ich habe immer noch überlebt
I might need accountants just to count my blessings
Ich brauche vielleicht Buchhalter, nur um meine Segnungen zu zählen
That's right, and that's real talk
Das stimmt, und das ist echte Rede
I'ma leave you all with a real thought
Ich werde euch alle mit einem echten Gedanken verlassen
We walk by faith not sight
Wir wandeln im Glauben, nicht im Sehen
So even if I'm lame, I still walk
Also, selbst wenn ich lahm bin, gehe ich immer noch
That's real
Das ist echt





Авторы: Zachary Servis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.