Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I've
been
fighting
all
my
life
Habe
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gekämpft
But
I'm
falling
to
my
old
ways
Aber
ich
verfalle
in
meine
alten
Gewohnheiten
Through
my
God
I
survived
Durch
meinen
Gott
habe
ich
überlebt
No
one
else.
Sold
out
nothing
on
the
shelf
Niemand
sonst.
Alles
ausverkauft,
nichts
im
Regal
I
think
this
prolly
like
my
fourteenth
project
Ich
denke,
das
ist
wahrscheinlich
mein
vierzehntes
Projekt
Been
doing
rap
since
I
was
14
off
this
Mache
Rap,
seit
ich
14
bin
Been
dropping
tapes
since
2014
August
Habe
Tapes
seit
2014
August
veröffentlicht
She
broke
my
heart
October
14th
on
text
Sie
hat
mir
am
14.
Oktober
per
SMS
das
Herz
gebrochen
So
Now
or
Never
came
to
fill
that
context
Also
kam
"Now
or
Never",
um
diesen
Kontext
zu
füllen
Minor
depression
but
I
still
made
hard
checks
Leichte
Depression,
aber
ich
habe
trotzdem
hart
verdient
Trying
my
best
to
not
become
so
heartless
Ich
versuche
mein
Bestes,
nicht
so
herzlos
zu
werden
I
chose
to
listen
to
my
heart
more
and
talk
less
Ich
habe
beschlossen,
mehr
auf
mein
Herz
zu
hören
und
weniger
zu
reden
I
Made
it
through
a
sequel
came
from
the
process
Ich
habe
es
durch
eine
Fortsetzung
geschafft,
die
aus
dem
Prozess
entstanden
ist
Bartenders
made
the
cut
and
the
bar
test
Barkeeper
haben
den
Schnitt
und
den
Bartest
bestanden
After
that
I
left
the
scene
for
a
long
stretch
Danach
habe
ich
die
Szene
für
eine
lange
Strecke
verlassen
Took
some
time
to
grow
my
team
made
some
progress
Habe
mir
Zeit
genommen,
um
mein
Team
zu
vergrößern,
und
habe
Fortschritte
gemacht
Then
I
started
time
to
change,
got
inspired
by
the
pain
Dann
begann
ich
"Time
to
Change",
inspiriert
vom
Schmerz
It
was
time
to
break
the
chains
Es
war
Zeit,
die
Ketten
zu
sprengen
It
was
time
to
make
a
play
Es
war
Zeit,
etwas
zu
unternehmen
Dropped
a
song
like
every
day
Habe
fast
jeden
Tag
einen
Song
veröffentlicht
Tried
to
balance
life
with
music,
work,
my
family,
God
and
bae
Habe
versucht,
das
Leben
mit
Musik,
Arbeit,
meiner
Familie,
Gott
und
meiner
Süßen
in
Einklang
zu
bringen
Broke
up
every
single
month,
barely
got
to
take
a
break
Habe
jeden
Monat
Schluss
gemacht,
hatte
kaum
Zeit
für
eine
Pause
It
was
weighing
on
me
heavy
wondered
how
much
I
could
take
Es
lastete
schwer
auf
mir,
fragte
mich,
wie
viel
ich
ertragen
kann
Finally
had
to
cut
it
off,
I
been
better
since
that
day
Musste
es
endlich
beenden,
seitdem
geht
es
mir
besser
Focused
solely
on
the
Mission
cuz
I've
got
a
lot
at
stake
Konzentriere
mich
ausschließlich
auf
die
Mission,
weil
viel
auf
dem
Spiel
steht
Funny
when
you
have
a
vision
people
want
an
intermission
Lustig,
wenn
du
eine
Vision
hast,
wollen
die
Leute
eine
Pause
When
you
want
to
break
a
system
they
don't
want
you
to
assist
'em
Wenn
du
ein
System
durchbrechen
willst,
wollen
sie
nicht,
dass
du
ihnen
hilfst
And
I
really
think
my
critics
failed
subtraction
and
addition
Und
ich
denke
wirklich,
meine
Kritiker
haben
Subtraktion
und
Addition
verfehlt
'Cause
I'm
tryna
make
a
difference
but
they
tryna
cause
division
Denn
ich
versuche,
etwas
zu
bewirken,
aber
sie
versuchen,
Spaltung
zu
verursachen
Let
that
sit
a
minute
like
it's
straight
up
off
the
stove
Lass
das
eine
Minute
ruhen,
als
ob
es
direkt
vom
Herd
käme
I
don't
open
up
to
snitches
that's
a
crime
against
the
code
Ich
öffne
mich
keinen
Verrätern,
das
ist
ein
Verbrechen
gegen
den
Kodex
While
my
ex
been
posting
snippets,
I
been
juggin'
on
the
low
Während
meine
Ex
Snippets
postet,
habe
ich
mich
im
Hintergrund
gehalten
I
can
see
the
bigger
picture,
they
just
lookin
at
the
pose
Ich
kann
das
große
Ganze
sehen,
sie
schauen
nur
auf
die
Pose
Kept
the
product
non-explicit,
but
it's
selling
like
it's
dope
Habe
das
Produkt
nicht
explizit
gehalten,
aber
es
verkauft
sich
wie
Dope
It
won't
cost
you
much
to
listen;
it'll
cost
you
if
you
don't
Es
kostet
dich
nicht
viel,
zuzuhören;
es
kostet
dich,
wenn
du
es
nicht
tust
I
been
all
about
my
business,
they
been
all
about
that
bass
Ich
habe
mich
um
meine
Geschäfte
gekümmert,
sie
haben
sich
um
den
Bass
gekümmert
That's
why
while
you
getting
tickets
I'll
be
right
here
getting
paid
Deshalb
werde
ich
genau
hier
bezahlt,
während
du
Tickets
bekommst
If
there's
heaven
for
a
G
I'll
be
right
there
at
the
gate
Wenn
es
einen
Himmel
für
einen
G
gibt,
werde
ich
genau
dort
am
Tor
sein
Take
it
to
the
third
degree
like
I
just
finished
my
BA
Bring
es
auf
den
dritten
Grad,
als
hätte
ich
gerade
meinen
BA
gemacht
I
don't
need
a
PHD
to
have
the
patience
for
a
wait
Ich
brauche
keinen
Doktortitel,
um
die
Geduld
für
eine
Wartezeit
zu
haben
Only
living
in
the
real
now
that's
what
I
call
real
estate
Lebe
nur
im
Realen,
das
nenne
ich
Immobilien
I
been
rapping
going
hard
every
stanza's
looking
solid
Ich
habe
gerappt
und
hart
gearbeitet,
jede
Strophe
sieht
solide
aus
Getting
back
into
the
bars
like
a
relapsing
alcoholic
Komme
zurück
in
die
Bars
wie
ein
rückfälliger
Alkoholiker
Man
I'm
back
on
my
grit,
speaking
out
on
every
topic
Mann,
ich
bin
zurück
auf
meinem
Weg,
spreche
über
jedes
Thema
'Cause
the
truth
is
still
the
truth
no
matter
what
you
choose
to
call
it
Denn
die
Wahrheit
ist
immer
noch
die
Wahrheit,
egal
wie
du
sie
nennst
So
you
got
it
homie
Also
hast
du
es,
mein
Freund
These
are
usually
thoughts
that
I
choose
to
put
away
Das
sind
normalerweise
Gedanken,
die
ich
lieber
wegschiebe
People
talking
behind
my
back
barely
a
foot
away
Leute
reden
hinter
meinem
Rücken,
kaum
einen
Fuß
entfernt
Tried
to
put
me
on
my
back
but
I
wouldn't
break
Haben
versucht,
mich
auf
den
Rücken
zu
legen,
aber
ich
bin
nicht
zerbrochen
Asked
'em
what
I'm
doing
wrong
and
they
couldn't
say
Habe
sie
gefragt,
was
ich
falsch
mache,
und
sie
konnten
es
nicht
sagen
Learning
how
to
love
when
I'm
not
grinning
Lerne
zu
lieben,
wenn
ich
nicht
grinsend
bin
I
been
struggling
with
trust
for
a
hot
minute
Ich
kämpfe
seit
einer
heißen
Minute
mit
Vertrauen
I
been
burned
so
many
times
got
the
gloves
fitted
Ich
wurde
so
oft
verbrannt,
habe
die
Handschuhe
angepasst
Feeling
way
too
out
of
touch
with
my
heart's
vision
Fühle
mich
viel
zu
weit
weg
von
der
Vision
meines
Herzens
Took
a
call
from
my
mentor
to
reignite
the
passion
Habe
einen
Anruf
von
meinem
Mentor
angenommen,
um
die
Leidenschaft
neu
zu
entfachen
I
didn't
have
to
say
a
word
'cause
he
did
all
the
bragging
Ich
musste
kein
Wort
sagen,
weil
er
das
ganze
Angeben
übernommen
hat
He
said
few
men
have
it
man,
but
Zach
you
have
it
Er
sagte,
wenige
Männer
haben
es,
Mann,
aber
Zach,
du
hast
es
That's
a
result
of
the
practice
Das
ist
ein
Ergebnis
der
Übung
And
I
was
made
to
be
great
so
I
knew
I
had
to
serve
for
it
Und
ich
wurde
geschaffen,
um
großartig
zu
sein,
also
wusste
ich,
dass
ich
dafür
dienen
musste
Almost
sped
past
the
narrow
path
had
to
swerve
for
it
Habe
fast
den
schmalen
Pfad
verpasst,
musste
dafür
ausweichen
Freedom
ain't
free,
someone's
always
gotta
work
for
it
Freiheit
ist
nicht
kostenlos,
jemand
muss
immer
dafür
arbeiten
Had
to
pay
the
price,
never
did
get
reimbursed
for
it
Musste
den
Preis
bezahlen,
habe
nie
eine
Entschädigung
dafür
bekommen
Looked
at
what
I've
earned
for
it,
cashing
out
nightly
Habe
mir
angesehen,
was
ich
dafür
verdient
habe,
kassiere
jede
Nacht
ab
Nothing
that
they
say
really
ever
did
surprise
me
Nichts,
was
sie
sagen,
hat
mich
jemals
wirklich
überrascht
They
be
like
man
you
too
focused
on
that
bible
Sie
sagen,
Mann,
du
bist
zu
sehr
auf
diese
Bibel
fixiert
Always
talking
bout
your
God
Redest
immer
über
deinen
Gott
My
reply?
Well
listen
brother
I
might
be
Meine
Antwort?
Nun
hör
zu,
Süße,
vielleicht
bin
ich
das
Labels
coming
at
me
though
I'm
only
19
Labels
kommen
auf
mich
zu,
obwohl
ich
erst
19
bin
Battle
with
my
soul,
I'm
fighting
to
do
the
right
thing
Kämpfe
mit
meiner
Seele,
ich
kämpfe
darum,
das
Richtige
zu
tun
But
I
never
let
what
I'm
struggling
with
define
me
Aber
ich
lasse
mich
nie
von
dem
definieren,
womit
ich
kämpfe
Focused
on
the
inside
man
like
I'm
Spike
Lee
Konzentriere
mich
auf
das
Innere,
Mann,
wie
Spike
Lee
Doing
this
with
a
purpose
the
pen
forever
working
Mache
das
mit
einem
Zweck,
der
Stift
arbeitet
für
immer
I
know
that
I'll
be
successful
man
it's
very
certain
Ich
weiß,
dass
ich
erfolgreich
sein
werde,
Mann,
es
ist
sehr
sicher
I've
been
passed
while
promotions
were
handed
out
Ich
wurde
übergangen,
während
Beförderungen
verteilt
wurden
To
coworkers
I
know
are
barely
working
An
Mitarbeiter,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
kaum
arbeiten
Forget
that
though
Vergiss
das
aber
'Cause
ever
since
I
dropped
those
bars
out
at
Coast
to
Coast
Denn
seit
ich
diese
Bars
bei
"Coast
to
Coast"
rausgebracht
habe
I
knew
I
was
made
to
do
this
we
should
have
a
toast
Wusste
ich,
dass
ich
dafür
geschaffen
bin,
wir
sollten
darauf
anstoßen
Cuz
my
time
is
coming
close,
all
my
haters
going
Ghost
Denn
meine
Zeit
kommt
näher,
all
meine
Hasser
werden
zu
Geistern
Shoutout
Skyler
he
a
pro
Shoutout
an
Skyler,
er
ist
ein
Profi
You're
just
in
it
for
the
bucks,
Listen
brudda
I'm
a
goat
Du
bist
nur
wegen
des
Geldes
dabei,
hör
zu,
mein
Schatz,
ich
bin
eine
Ziege
Weight
of
plans
swimming
round
in
my
head
while
I
try
to
stay
afloat
Das
Gewicht
der
Pläne
schwimmt
in
meinem
Kopf
herum,
während
ich
versuche,
über
Wasser
zu
bleiben
Tryna
swallow
my
pride
but
I'm
trying
not
to
choke
Versuche,
meinen
Stolz
zu
schlucken,
aber
ich
versuche,
nicht
zu
ersticken
If
I
die
alone
at
least
you
know
I
lived
what
I
wrote
man
Wenn
ich
alleine
sterbe,
weißt
du
wenigstens,
dass
ich
gelebt
habe,
was
ich
geschrieben
habe,
Mann
Never
sell
my
soul
even
for
a
C
note
man
Verkaufe
niemals
meine
Seele,
nicht
einmal
für
einen
Hunderter,
Mann
Rather
die
broke
than
die
broken
Sterbe
lieber
arm,
als
gebrochen
zu
sterben
I
just
wanna
give
'em
hope
even
if
I
die
alone
or
die
broke
Ich
möchte
ihnen
nur
Hoffnung
geben,
auch
wenn
ich
alleine
oder
arm
sterbe
At
least
I
lived
what
I
wrote
man
Wenigstens
habe
ich
gelebt,
was
ich
geschrieben
habe,
Mann
And
you
can
never
take
that
away
Und
das
kannst
du
mir
niemals
nehmen
It
is
written.
And
that's
what
I
been
trying
to
do
all
my
life
man
Es
steht
geschrieben.
Und
das
ist
es,
was
ich
mein
ganzes
Leben
lang
versucht
habe,
Mann
Ever
since
I
started
you
know
back
in
2014
Seit
ich
angefangen
habe,
du
weißt
schon,
damals
im
Jahr
2014
When
I
dropped
my
first
tape
man
Als
ich
mein
erstes
Tape
veröffentlicht
habe,
Mann
You
know
when
the
Lord
first
told
me
to
start
doing
this
man
Du
weißt
schon,
als
der
Herr
mir
zum
ersten
Mal
gesagt
hat,
dass
ich
das
tun
soll,
Mann
I
can't
lie
who
I
do
it
for
Ich
kann
nicht
lügen,
für
wen
ich
es
tue
I
wanna
talk
to
y'all
for
a
second
and
let
you
know
about
me
man
Ich
möchte
kurz
mit
euch
allen
reden
und
euch
etwas
über
mich
erzählen,
Mann
Since
Far
From
Over
I've
been
tryna
tell
the
story
of
my
life
Seit
"Far
From
Over"
versuche
ich,
die
Geschichte
meines
Lebens
zu
erzählen
Records
of
the
glory
and
the
strife
Aufzeichnungen
des
Ruhms
und
des
Kampfes
Differentiate
between
what's
statutory
and
what's
right
Unterscheide
zwischen
dem,
was
gesetzlich
vorgeschrieben
ist,
und
dem,
was
richtig
ist
Holy
Spirit
on
my
side
he
goes
before
me
as
a
light
Der
Heilige
Geist
ist
auf
meiner
Seite,
er
geht
mir
als
Licht
voraus
Went
from
nights
in
California
scared
of
sleeping
every
night
Von
Nächten
in
Kalifornien,
in
denen
ich
Angst
hatte,
jede
Nacht
zu
schlafen
To
these
days
in
Mississippi
up
recording
till
it's
bright
Zu
diesen
Tagen
in
Mississippi,
wo
ich
aufnehme,
bis
es
hell
wird
Got
a
show
like
every
week
I'm
doing
something
on
the
mic
Habe
fast
jede
Woche
eine
Show,
ich
mache
etwas
am
Mikrofon
Under
21
but
I'm
still
having
trouble
finding
time
Unter
21,
aber
ich
habe
immer
noch
Schwierigkeiten,
Zeit
zu
finden
I
guess,
I'm
maturing
on
a
different
level
Ich
schätze,
ich
reife
auf
einer
anderen
Ebene
Digging
deeper
than
the
surface
when
I
pick
potential
Grabe
tiefer
als
die
Oberfläche,
wenn
ich
Potenzial
auswähle
Kids
my
age
aren't
ready
to
commit
and
settle
Kinder
in
meinem
Alter
sind
nicht
bereit,
sich
zu
binden
und
niederzulassen
Tryna
cope
with
the
pain
I'll
admit
it's
stressful
Versuche,
mit
dem
Schmerz
umzugehen,
ich
gebe
zu,
es
ist
stressig
My
business
growing
but
I'm
growing
tired
Mein
Geschäft
wächst,
aber
ich
werde
müde
People
dissing
me
because
I
stated
prices
Leute
dissen
mich,
weil
ich
Preise
genannt
habe
They
just
want
a
handout,
like
a
bunch
of
flyers
Sie
wollen
nur
eine
Spende,
wie
ein
Haufen
Flyer
Free
riders,
but
I
won't
supply
the
tires
Trittbrettfahrer,
aber
ich
liefere
die
Reifen
nicht
If
you
got
desires
and
a
dream
Wenn
du
Wünsche
und
einen
Traum
hast
You
gotta
fight
till
you
reach
'em
yourself
Du
musst
kämpfen,
bis
du
sie
selbst
erreichst
You
gotta
grind
and
invest
then
progress
in
it
Du
musst
dich
anstrengen
und
investieren
und
dann
Fortschritte
machen
Whether
or
not
you
receive
any
help
Ob
du
Hilfe
bekommst
oder
nicht
I
went
through
times
it
was
me
on
my
own
in
my
home
Ich
habe
Zeiten
durchgemacht,
in
denen
ich
allein
zu
Hause
war
I
felt
like
I
was
going
through
hell
Ich
fühlte
mich,
als
würde
ich
durch
die
Hölle
gehen
I
kept
the
faith
thanks
to
God
and
His
grace
Ich
habe
den
Glauben
bewahrt,
dank
Gott
und
Seiner
Gnade
He
was
there
when
I
couldn't
find
anyone
else
Er
war
da,
als
ich
niemanden
sonst
finden
konnte
And
it's
now
or
never
Und
es
ist
jetzt
oder
nie
3 years
in
I've
never
sounded
better
Nach
3 Jahren
habe
ich
noch
nie
besser
geklungen
After
all
I've
done
and
I
still
survived
Nach
allem,
was
ich
getan
habe,
und
ich
habe
immer
noch
überlebt
I
might
need
accountants
just
to
count
my
blessings
Ich
brauche
vielleicht
Buchhalter,
nur
um
meine
Segnungen
zu
zählen
That's
right,
and
that's
real
talk
Das
stimmt,
und
das
ist
echte
Rede
I'ma
leave
you
all
with
a
real
thought
Ich
werde
euch
alle
mit
einem
echten
Gedanken
verlassen
We
walk
by
faith
not
sight
Wir
wandeln
im
Glauben,
nicht
im
Sehen
So
even
if
I'm
lame,
I
still
walk
Also,
selbst
wenn
ich
lahm
bin,
gehe
ich
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Servis
Альбом
14
дата релиза
14-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.