Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Excuses/Scarred
Keine Ausreden/Vernarbt
Wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
rise
and
shine
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
steh
auf
und
scheine
ZJ
when's
the
album
coming
man?
You
gotta
ease
my
mind
ZJ,
wann
kommt
das
Album
raus,
Mann?
Du
musst
meinen
Geist
beruhigen
I
can't
tell
you
when
it's
dropping
homie
I
just
take
my
time
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wann
es
rauskommt,
Kumpel,
ich
nehme
mir
einfach
Zeit
I
don't
stay
up
on
the
gossip
I
just
stay
up
on
my
grind
Ich
bleibe
nicht
beim
Klatsch,
ich
bleibe
einfach
bei
meiner
Arbeit
If
you
see
the
green
dot
by
my
name
I'm
prolly
up
Wenn
du
den
grünen
Punkt
bei
meinem
Namen
siehst,
bin
ich
wahrscheinlich
wach
Making
moves
or
making
music
plus
a
lotta
other
stuff
Mache
Pläne
oder
Musik,
plus
eine
Menge
anderer
Sachen
If
you
don't
get
a
response
I
prolly
saw
it
but
I'm
busy
Wenn
du
keine
Antwort
bekommst,
habe
ich
es
wahrscheinlich
gesehen,
aber
ich
bin
beschäftigt
Red
dots
on
my
social
apps
are
adding
up
to
50
Rote
Punkte
auf
meinen
sozialen
Apps
summieren
sich
auf
50
Plus
my
I
keep
my
phone
on
silent
you
might
have
to
send
a
text
Außerdem
habe
ich
mein
Handy
auf
lautlos,
du
musst
vielleicht
eine
SMS
schicken
Chances
are
I
will
respond
when
I
can
find
the
time
to
check
Wahrscheinlich
werde
ich
antworten,
wenn
ich
die
Zeit
finde,
nachzusehen
Please
don't
even
try
to
call
me
if
you
didn't
try
to
check
Bitte
versuche
nicht
einmal,
mich
anzurufen,
wenn
du
nicht
versucht
hast,
nachzusehen
'Cause
I
prolly
won't
pick
up
unless
you
talking
bout
a
check
Denn
ich
werde
wahrscheinlich
nicht
abheben,
es
sei
denn,
du
sprichst
von
einem
Scheck
Listen
homie
I'm
on
deck,
listen
homie
I
got
next
Hör
zu,
Kumpel,
ich
bin
dran,
hör
zu,
Kumpel,
ich
bin
der
Nächste
I'm
not
even
tryna
flex,
I
put
Calvin
on
my
ex
Ich
versuche
nicht
einmal
anzugeben,
ich
habe
Calvin
auf
meine
Ex
gelegt
I
put
ego
in
the
text,
steady
puffing
out
my
chest
Ich
habe
Ego
in
den
Text
gesteckt,
und
meine
Brust
geschwellt
Truth
be
told
I
should
be
dead,
truth
be
told
I'm
such
a
wreck
Um
ehrlich
zu
sein,
sollte
ich
tot
sein,
um
ehrlich
zu
sein,
bin
ich
so
ein
Wrack
I've
been
sinning
I
confess,
acting
holy
living
less
Ich
habe
gesündigt,
ich
gestehe,
ich
tue
heilig,
lebe
weniger
Under
pressure,
under
stress,
know
I
failed
a
couple
tests
Unter
Druck,
unter
Stress,
weiß,
dass
ich
ein
paar
Tests
nicht
bestanden
habe
Got
my
mind
under
duress,
when
she
putting
on
the
dress
Habe
meinen
Verstand
unter
Zwang,
wenn
sie
das
Kleid
anzieht
Pretty
girls
coming
at
me,
they
just
want
me
for
the
sex
Hübsche
Mädchen
kommen
auf
mich
zu,
sie
wollen
mich
nur
für
den
Sex
Plus
I
want
'em
for
it
too,
I'm
a
human
just
like
you
Außerdem
will
ich
sie
auch
dafür,
ich
bin
ein
Mensch
genau
wie
du
Fight
temptation
every
day
I'm
fighting
hard
to
make
it
through
Bekämpfe
die
Versuchung
jeden
Tag,
ich
kämpfe
hart,
um
durchzukommen
But
I
can't
front
like
I'm
a
rookie,
homie
I
have
no
excuse
Aber
ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
ein
Anfänger,
Kumpel,
ich
habe
keine
Ausrede
He
gave
me
the
right
to
choose,
I
already
have
the
truth
Er
gab
mir
das
Recht
zu
wählen,
ich
habe
bereits
die
Wahrheit
Ain't
got
time
for
no
excuses
Habe
keine
Zeit
für
Ausreden
Got
a
light
that's
so
exclusive
Habe
ein
Licht,
das
so
exklusiv
ist
But
it's
up
to
you
to
choose
it
Aber
es
liegt
an
dir,
es
zu
wählen
Ain't
got
time
for
no
excuses
Habe
keine
Zeit
für
Ausreden
Time
to
change
it's
not
just
music
Zeit,
es
zu
ändern,
es
ist
nicht
nur
Musik
Watch
the
fruit
your
life
produces
Beobachte
die
Früchte,
die
dein
Leben
hervorbringt
When
you
do
this,
no
excuses
Wenn
du
das
tust,
keine
Ausreden
No
excuses
homie,
none
whatsoever
Keine
Ausreden,
Kumpel,
keine,
egal
welche
Took
the
things
they
couldn't
do
then
turned
'em
round
and
done
'em
better
Nahm
die
Dinge,
die
sie
nicht
tun
konnten,
drehte
sie
dann
um
und
machte
sie
besser
Tryna
take
it
major
league,
I
might
pitch
a
double
header
Versuche,
es
in
die
Major
League
zu
schaffen,
ich
könnte
einen
Double
Header
pitchen
Cuz
I'm
always
on
the
ball,
cutting
up
just
like
a
shredder
Weil
ich
immer
am
Ball
bin,
schneide
auf
wie
ein
Schredder
But
beneath
all
of
the
flexing
there's
a
story
I
ain't
told
Aber
unter
all
dem
Angeben
gibt
es
eine
Geschichte,
die
ich
nicht
erzählt
habe
Of
the
glory
and
the
strife
started
back
at
5 years
old
Von
der
Herrlichkeit
und
dem
Kampf,
der
im
Alter
von
5 Jahren
begann
It's
a
story
of
my
life,
it's
a
story
of
my
goals
Es
ist
eine
Geschichte
meines
Lebens,
es
ist
eine
Geschichte
meiner
Ziele
It's
a
story
of
my
fears,
it's
a
story
of
my
home
Es
ist
eine
Geschichte
meiner
Ängste,
es
ist
eine
Geschichte
meines
Zuhauses
I
been
through
a
lot
of
trauma,
people
never
have
a
clue
Ich
habe
eine
Menge
Traumata
durchgemacht,
die
Leute
haben
keine
Ahnung
Going
at
with
my
mama,
like
I
have
an
attitude
Streite
mich
mit
meiner
Mama,
als
hätte
ich
eine
schlechte
Einstellung
I'm
not
tryna
start
no
drama,
I'm
not
tryna
act
a
fool
Ich
versuche
nicht,
ein
Drama
anzufangen,
ich
versuche
nicht,
mich
wie
ein
Narr
zu
benehmen
I'm
just
tryna
make
it
out,
I'm
doing
what
I
have
to
do
Ich
versuche
nur,
es
zu
schaffen,
ich
tue,
was
ich
tun
muss
Tryna
live
my
life
for
God
but
I'm
living
for
myself
Versuche,
mein
Leben
für
Gott
zu
leben,
aber
ich
lebe
für
mich
selbst
Never
happy
anymore,
that's
as
if
you
couldn't
tell
Bin
nie
mehr
glücklich,
das
ist,
als
ob
du
es
nicht
erkennen
könntest
I
can't
take
it
anymore,
but
I'm
too
proud
to
ask
for
help
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
aber
ich
bin
zu
stolz,
um
Hilfe
zu
bitten
All
this
pain
inside
can't
be
repaired
by
trophies
on
the
shelf
All
dieser
Schmerz
im
Inneren
kann
nicht
durch
Trophäen
im
Regal
repariert
werden
And
I
know
this
in
myself,
and
I
know
it's
all
my
fault
Und
ich
weiß
das
in
mir
selbst,
und
ich
weiß,
dass
es
meine
Schuld
ist
And
I
know
that
it's
my
choice,
I
been
running
from
my
God
Und
ich
weiß,
dass
es
meine
Entscheidung
ist,
ich
bin
vor
meinem
Gott
weggelaufen
I
been
living
on
my
own,
I
been
trying
my
own
way
Ich
habe
auf
eigene
Faust
gelebt,
ich
habe
meinen
eigenen
Weg
versucht
I
can't
act
like
I'm
not
guilty,
I
have
no
one
else
to
blame
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
ich
nicht
schuldig,
ich
habe
niemanden,
den
ich
beschuldigen
kann
Ain't
got
time
for
no
excuses,
ain't
got
time
for
no
complaints
Habe
keine
Zeit
für
Ausreden,
habe
keine
Zeit
für
Beschwerden
But
then
what
am
I
to
do
when
I
feel
broken
and
ashamed
Aber
was
soll
ich
dann
tun,
wenn
ich
mich
gebrochen
und
beschämt
fühle
I
been
hurt
and
been
abused
I
feel
like
dying
in
my
pain
Ich
wurde
verletzt
und
missbraucht,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
in
meinem
Schmerz
sterben
But
if
that's
my
first
reaction
man
then
Jesus
died
in
vain
Aber
wenn
das
meine
erste
Reaktion
ist,
Mann,
dann
ist
Jesus
umsonst
gestorben
Ain't
got
time
for
no
excuses
Habe
keine
Zeit
für
Ausreden
Got
a
light
that's
so
exclusive
Habe
ein
Licht,
das
so
exklusiv
ist
But
it's
up
to
you
to
choose
it
Aber
es
liegt
an
dir,
es
zu
wählen
Ain't
got
time
for
no
excuses
Habe
keine
Zeit
für
Ausreden
Time
to
change
it's
not
just
music
Zeit,
es
zu
ändern,
es
ist
nicht
nur
Musik
Watch
the
fruit
your
life
produces
Beobachte
die
Früchte,
die
dein
Leben
hervorbringt
When
you
do
this,
no
excuses
Wenn
du
das
tust,
keine
Ausreden
Since
14
I've
been
fighting
between
the
notion
Seit
ich
14
bin,
kämpfe
ich
zwischen
der
Vorstellung
Of
hiding
away
emotion
or
being
completely
open
Emotionen
zu
verbergen
oder
völlig
offen
zu
sein
With
people
I
barely
know
and
the
people
I
hold
the
closest
Mit
Leuten,
die
ich
kaum
kenne,
und
den
Leuten,
die
mir
am
nächsten
stehen
No
difference
between
the
two
when
communication
is
broken
Kein
Unterschied
zwischen
den
beiden,
wenn
die
Kommunikation
gestört
ist
It
started
out
with
abuse
from
the
people
I
love
the
most
Es
begann
mit
Missbrauch
durch
die
Menschen,
die
ich
am
meisten
liebe
Physically
it
was
minimal
but
the
words
are
what
made
me
choke
Körperlich
war
es
minimal,
aber
die
Worte
brachten
mich
zum
Ersticken
I'm
looking
for
your
approval,
you've
got
me
against
the
ropes
Ich
suche
deine
Zustimmung,
du
hast
mich
in
die
Enge
getrieben
I
started
to
hate
your
presence,
I
was
steady
losing
hope
Ich
begann,
deine
Gegenwart
zu
hassen,
ich
verlor
ständig
die
Hoffnung
Called
me
stupid,
called
me
dumb,
you
can't
ever
do
it
right
Nannte
mich
dumm,
nannte
mich
blöd,
du
kannst
es
nie
richtig
machen
You're
a
baby,
you're
a
girl,
go
to
bed
before
we
fight
Du
bist
ein
Baby,
du
bist
ein
Mädchen,
geh
ins
Bett,
bevor
wir
uns
streiten
You're
a
liar,
you're
a
rebel,
all
your
sin
will
come
to
light
Du
bist
eine
Lügnerin,
du
bist
eine
Rebellin,
all
deine
Sünden
werden
ans
Licht
kommen
Quit
your
crying,
quit
your
whining,
you
just
ruined
my
whole
night
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
jammern,
du
hast
mir
meine
ganze
Nacht
ruiniert
I
remember
14
laying
in
down
in
my
bed
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
14
in
meinem
Bett
lag
Crying
tears
upon
tears
till
my
eyes
were
turning
red
Tränen
über
Tränen
weinte,
bis
meine
Augen
rot
wurden
That
night
I
made
a
promise
I
would
never
cry
again
In
dieser
Nacht
habe
ich
mir
geschworen,
dass
ich
nie
wieder
weinen
würde
It
was
3 years
before
I
finally
took
back
what
I
said
Es
dauerte
3 Jahre,
bis
ich
endlich
zurücknahm,
was
ich
gesagt
hatte
It
was
5 years
before
I
finally
let
it
go
for
good
Es
dauerte
5 Jahre,
bis
ich
es
endlich
für
immer
losließ
It
was
14
years
of
holding
onto
what
I
could
Es
waren
14
Jahre,
in
denen
ich
an
dem
festhielt,
was
ich
konnte
Of
the
5 years
prior
to
the
night
I
had
it
happen
Von
den
5 Jahren
vor
der
Nacht,
in
der
es
passierte
Only
mama
still
remembers,
left
me
scarred
inside
the
madness
Nur
Mama
erinnert
sich
noch,
ließ
mich
vernarbt
zurück
in
dem
Wahnsinn
Left
me
scarred
inside
the
madness
Ließ
mich
vernarbt
zurück
in
dem
Wahnsinn
I
was
holding
on
to
hate,
unforgiveness
mixed
with
passion
Ich
hielt
an
Hass
fest,
Unversöhnlichkeit
gemischt
mit
Leidenschaft
Telling
kids
to
walk
in
love
but
never
preaching
what
I
practiced
Sagte
Kindern,
sie
sollen
in
Liebe
wandeln,
predigte
aber
nie,
was
ich
praktizierte
Till
one
day
the
Lord
showed
me
I
was
only
being
bitter
Bis
mir
der
Herr
eines
Tages
zeigte,
dass
ich
nur
verbittert
war
People
change,
we've
changed,
pain
is
just
a
part
of
living
Menschen
ändern
sich,
wir
haben
uns
geändert,
Schmerz
ist
nur
ein
Teil
des
Lebens
Who
am
I
to
hold
a
grudge
when
the
Father
shows
forgiveness
Wer
bin
ich,
einen
Groll
zu
hegen,
wenn
der
Vater
Vergebung
zeigt
After
all
I
did
my
share
of
wrongs
and
walked
without
a
sentence
Nach
allem,
was
ich
an
Fehlern
gemacht
habe,
und
ohne
Strafe
davongekommen
bin
I'm
not
perfect
in
the
slightest
I
deserve
to
be
judged
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
perfekt,
ich
verdiene
es,
verurteilt
zu
werden
For
the
people
I
left
hanging
I
deserve
to
be
hung
Für
die
Leute,
die
ich
hängen
ließ,
verdiene
ich
es,
gehängt
zu
werden
I
guess
that
that's
the
reason
I
could
never
earn
what
He's
done
Ich
schätze,
das
ist
der
Grund,
warum
ich
nie
verdienen
konnte,
was
Er
getan
hat
Only
thing
that
I
can
do
is
just
believe
it
and
run
Das
Einzige,
was
ich
tun
kann,
ist,
es
einfach
zu
glauben
und
zu
rennen
Grace
falling
on
my
soul
all
around
me
Gnade
fällt
auf
meine
Seele
überall
um
mich
herum
Scars
made
whole
where
my
soles
and
the
ground
meet
Narben
geheilt,
wo
meine
Sohlen
und
der
Boden
sich
treffen
Scars
washed
away
from
my
heart
that
were
deadly
Narben
weggewaschen
von
meinem
Herzen,
die
tödlich
waren
Scars
from
the
people
in
my
past
life
who
left
me
Narben
von
den
Menschen
in
meinem
früheren
Leben,
die
mich
verlassen
haben
Scars
on
your
legs
you
remember
the
story
Narben
an
deinen
Beinen,
du
erinnerst
dich
an
die
Geschichte
Scars
on
my
heart
you
could
never
heal
for
me
Narben
in
meinem
Herzen,
die
du
niemals
für
mich
heilen
könntest
Scars
on
your
heart
once
you
made
it
past
forty
Narben
in
deinem
Herzen,
als
du
die
Vierzig
überschritten
hattest
Fall
away
as
He
heals
us
and
we
wait
in
His
glory
Verblassen,
während
Er
uns
heilt
und
wir
in
Seiner
Herrlichkeit
warten
Scars
on
my
heart
you
could
never
heal
for
me
Narben
in
meinem
Herzen,
die
du
niemals
für
mich
heilen
könntest
Scars
on
your
heart
once
you
made
it
past
forty
Narben
in
deinem
Herzen,
als
du
die
Vierzig
überschritten
hattest
Fall
away
as
He
heals
us
and
we
wait
in
His
glory
Verblassen,
während
Er
uns
heilt
und
wir
in
Seiner
Herrlichkeit
warten
And
I
just
want
you
to
know
I
forgive
you
Und
ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
ich
vergebe
dir
And
I
pray
you
forgive
me
as
He
heals
us
together
Und
ich
bete,
dass
du
mir
vergibst,
während
Er
uns
zusammen
heilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Servis
Альбом
14
дата релиза
14-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.