Zkr - Champion (Freestyle) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zkr - Champion (Freestyle)




Champion (Freestyle)
Чемпион (Фристайл)
(Bellek Track)
(Bellek Track)
La vie m'a laissé un goût amer
Жизнь оставила мне горький привкус,
J'la retourne, j'la cambre, j'lui mets les genoux à terre
Я переворачиваю её, выгибаю, ставлю на колени.
La mort on en a vendu à mort
Смерть мы продавали на смерть,
Les mains pour l'or mais elles sont dans la merde
Руки за золото, но они в дерьме.
C'est tous des ingrats, demandent à qu'est-ce que
Все они неблагодарные, спрашивают, что к чему,
Quand ça marche pour eux, ils oublient vite
Когда у них всё получается, они быстро забывают.
Si on en est là, gros, c'est p't-être que
Если мы здесь, детка, это, возможно, потому что
P't-être car on suce pas quand nos poches sont vides
Возможно, потому что мы не сосем, когда наши карманы пусты.
J'suis conduit par des fans, extrait au Palais
Меня ведут фанаты, выдержка во Дворце,
On m'dit "ZK, c'est pas pareil quand t'es pas là"
Мне говорят: "ZK, всё не так, когда тебя нет".
C'est les actes qui font l'homme
Поступки делают человека,
Arrête de parler, la galère, j'remercie Dieu d'être passé par
Перестань говорить, трудности, я благодарю Бога, что прошёл через это.
D'être passé par
Что прошёл через это.
Bizzare, pour t'éteindre, on t'allume
Странно, чтобы погасить тебя, тебя зажигают.
All Road, mec, c'est comme la NASA
All Road, детка, это как NASA,
J'allume la fusée et j'arrive sur la Lune
Я зажигаю ракету и приземляюсь на Луне.
Et y'a rien qui arrive au hasard
И ничто не происходит случайно,
La pure leur pète cloison nasale
Чистый продукт им ломает носовую перегородку.
Envoie la balle, j'suis démarqué, envoie la balle
Давай пас, я открыт, давай пас.
J'viens d'sortir fréro, j'ai la dalle
Я только вышел, братан, я голоден.
Ouais, j'ai la dalle
Да, я голоден.
J'ai jeté les preuves dans la gueule
Я выбросил улики в пасть,
Plus fort grace aux coups dans la gueule
Стал сильнее благодаря ударам в морду.
J'connais la faille
Я знаю слабое место,
J'ai lâché ma haine sur la feuille
Я выплеснул свою ненависть на лист.
T'façon la concu' c'est de la caille
В любом случае, конкуренция это мелочь,
Trop mé-cra ici, faut que j'm'en aille
Слишком много дерьма здесь, мне нужно уйти.
Mon buzz est trop lourd pour ton oeil
Мой шум слишком громкий для твоего глаза,
Range ton grenaille
Убери свою дробь.
Tu bicraves, tu veux une médaille
Ты торгуешь наркотой, хочешь медаль?
J'ai vu qu'le blé pousse donc j'le cueille
Я увидел, что бабло растёт, поэтому я его собираю.
Et j'résonne dans la tête comme penalty
И я резонирую в голове, как пенальти.
Tu m'aimes pas mais tu peines à l'dire
Ты меня не любишь, но тебе трудно это сказать.
Plein d'déchets comme benne à ordures
Много отходов, как мусорный бак.
J'me fais rare comme de l'or pur
Я редкость, как чистое золото.
Et j'ai pas l'temps, je sais pas c'qui m'arrivera mais j'y vais sans souci
И у меня нет времени, я не знаю, что со мной случится, но я иду без забот.
J'aime pas l'odeur, j'allume un joint d'amnésia quand ça sent le roussi
Мне не нравится запах, я зажигаю косяк амнезии, когда пахнет палёным.
Bellek fait la prod', j'écris tout de suite
Bellek делает бит, я пишу сразу же,
J't'envois pas les sons, j'évite toute fuite
Я не отправляю тебе треки, я избегаю любой утечки.
Dès que j'vois l'platine, j'le balaye
Как только я вижу платину, я сметаю её.
Comme la BAC, ma carrière, une poursuite
Как BAC, моя карьера погоня.
Oh oui, préliminaire, elle jouit
О да, прелюдия, она кончает.
Si tu perces pas, à quoi ça sert d'être doué
Если ты не пробьёшься, какой смысл быть талантливым?
Elevé par un père très strict, j'lui en suis reconnaissant
Воспитанный очень строгим отцом, я ему благодарен.
Donner de l'amour en blessant
Дарить любовь, причиняя боль.
J'dormais dehors en décembre
Я спал на улице в декабре,
T'es bête quand t'es adolescent
Ты глуп, когда ты подросток.
Non, j'veux pas briller
Нет, я не хочу блистать.
Les bâtons dans les roues, on les a pliés
Палки в колёса, мы их сломали.
Du fin fond d'ma cellule, j'ai négocié
Из глубины своей камеры я вёл переговоры.
All Road c'est les cartouches, j'suis le canon scié
All Road это патроны, я обрезанный ствол.
Non, j'veux pas briller
Нет, я не хочу блистать.
Les bâtons dans les roues, on les a pliés
Палки в колёса, мы их сломали.
Du fin fond d'ma cellule, j'ai négocié
Из глубины своей камеры я вёл переговоры.
All Road c'est les cartouches, j'suis le canon scié
All Road это патроны, я обрезанный ствол.





Авторы: Bellek, Zkr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.