Текст и перевод песни Zkr - Champion (Freestyle)
Champion (Freestyle)
Чемпион (Фристайл)
(Bellek
Track)
(Bellek
Track)
La
vie
m'a
laissé
un
goût
amer
Жизнь
оставила
мне
горький
привкус,
J'la
retourne,
j'la
cambre,
j'lui
mets
les
genoux
à
terre
Я
переворачиваю
её,
выгибаю,
ставлю
на
колени.
La
mort
on
en
a
vendu
à
mort
Смерть
мы
продавали
на
смерть,
Les
mains
pour
l'or
mais
elles
sont
dans
la
merde
Руки
за
золото,
но
они
в
дерьме.
C'est
tous
des
ingrats,
demandent
à
qu'est-ce
que
Все
они
неблагодарные,
спрашивают,
что
к
чему,
Quand
ça
marche
pour
eux,
ils
oublient
vite
Когда
у
них
всё
получается,
они
быстро
забывают.
Si
on
en
est
là,
gros,
c'est
p't-être
que
Если
мы
здесь,
детка,
это,
возможно,
потому
что
P't-être
car
on
suce
pas
quand
nos
poches
sont
vides
Возможно,
потому
что
мы
не
сосем,
когда
наши
карманы
пусты.
J'suis
conduit
par
des
fans,
extrait
au
Palais
Меня
ведут
фанаты,
выдержка
во
Дворце,
On
m'dit
"ZK,
c'est
pas
pareil
quand
t'es
pas
là"
Мне
говорят:
"ZK,
всё
не
так,
когда
тебя
нет".
C'est
les
actes
qui
font
l'homme
Поступки
делают
человека,
Arrête
de
parler,
la
galère,
j'remercie
Dieu
d'être
passé
par
là
Перестань
говорить,
трудности,
я
благодарю
Бога,
что
прошёл
через
это.
D'être
passé
par
là
Что
прошёл
через
это.
Bizzare,
pour
t'éteindre,
on
t'allume
Странно,
чтобы
погасить
тебя,
тебя
зажигают.
All
Road,
mec,
c'est
comme
la
NASA
All
Road,
детка,
это
как
NASA,
J'allume
la
fusée
et
j'arrive
sur
la
Lune
Я
зажигаю
ракету
и
приземляюсь
на
Луне.
Et
y'a
rien
qui
arrive
au
hasard
И
ничто
не
происходит
случайно,
La
pure
leur
pète
cloison
nasale
Чистый
продукт
им
ломает
носовую
перегородку.
Envoie
la
balle,
j'suis
démarqué,
envoie
la
balle
Давай
пас,
я
открыт,
давай
пас.
J'viens
d'sortir
fréro,
j'ai
la
dalle
Я
только
вышел,
братан,
я
голоден.
Ouais,
j'ai
la
dalle
Да,
я
голоден.
J'ai
jeté
les
preuves
dans
la
gueule
Я
выбросил
улики
в
пасть,
Plus
fort
grace
aux
coups
dans
la
gueule
Стал
сильнее
благодаря
ударам
в
морду.
J'connais
la
faille
Я
знаю
слабое
место,
J'ai
lâché
ma
haine
sur
la
feuille
Я
выплеснул
свою
ненависть
на
лист.
T'façon
la
concu'
c'est
de
la
caille
В
любом
случае,
конкуренция
— это
мелочь,
Trop
mé-cra
ici,
faut
que
j'm'en
aille
Слишком
много
дерьма
здесь,
мне
нужно
уйти.
Mon
buzz
est
trop
lourd
pour
ton
oeil
Мой
шум
слишком
громкий
для
твоего
глаза,
Range
ton
grenaille
Убери
свою
дробь.
Tu
bicraves,
tu
veux
une
médaille
Ты
торгуешь
наркотой,
хочешь
медаль?
J'ai
vu
qu'le
blé
pousse
donc
j'le
cueille
Я
увидел,
что
бабло
растёт,
поэтому
я
его
собираю.
Et
j'résonne
dans
la
tête
comme
penalty
И
я
резонирую
в
голове,
как
пенальти.
Tu
m'aimes
pas
mais
tu
peines
à
l'dire
Ты
меня
не
любишь,
но
тебе
трудно
это
сказать.
Plein
d'déchets
comme
benne
à
ordures
Много
отходов,
как
мусорный
бак.
J'me
fais
rare
comme
de
l'or
pur
Я
редкость,
как
чистое
золото.
Et
j'ai
pas
l'temps,
je
sais
pas
c'qui
m'arrivera
mais
j'y
vais
sans
souci
И
у
меня
нет
времени,
я
не
знаю,
что
со
мной
случится,
но
я
иду
без
забот.
J'aime
pas
l'odeur,
j'allume
un
joint
d'amnésia
quand
ça
sent
le
roussi
Мне
не
нравится
запах,
я
зажигаю
косяк
амнезии,
когда
пахнет
палёным.
Bellek
fait
la
prod',
j'écris
tout
de
suite
Bellek
делает
бит,
я
пишу
сразу
же,
J't'envois
pas
les
sons,
j'évite
toute
fuite
Я
не
отправляю
тебе
треки,
я
избегаю
любой
утечки.
Dès
que
j'vois
l'platine,
j'le
balaye
Как
только
я
вижу
платину,
я
сметаю
её.
Comme
la
BAC,
ma
carrière,
une
poursuite
Как
BAC,
моя
карьера
— погоня.
Oh
oui,
préliminaire,
elle
jouit
О
да,
прелюдия,
она
кончает.
Si
tu
perces
pas,
à
quoi
ça
sert
d'être
doué
Если
ты
не
пробьёшься,
какой
смысл
быть
талантливым?
Elevé
par
un
père
très
strict,
j'lui
en
suis
reconnaissant
Воспитанный
очень
строгим
отцом,
я
ему
благодарен.
Donner
de
l'amour
en
blessant
Дарить
любовь,
причиняя
боль.
J'dormais
dehors
en
décembre
Я
спал
на
улице
в
декабре,
T'es
bête
quand
t'es
adolescent
Ты
глуп,
когда
ты
подросток.
Non,
j'veux
pas
briller
Нет,
я
не
хочу
блистать.
Les
bâtons
dans
les
roues,
on
les
a
pliés
Палки
в
колёса,
мы
их
сломали.
Du
fin
fond
d'ma
cellule,
j'ai
négocié
Из
глубины
своей
камеры
я
вёл
переговоры.
All
Road
c'est
les
cartouches,
j'suis
le
canon
scié
All
Road
— это
патроны,
я
— обрезанный
ствол.
Non,
j'veux
pas
briller
Нет,
я
не
хочу
блистать.
Les
bâtons
dans
les
roues,
on
les
a
pliés
Палки
в
колёса,
мы
их
сломали.
Du
fin
fond
d'ma
cellule,
j'ai
négocié
Из
глубины
своей
камеры
я
вёл
переговоры.
All
Road
c'est
les
cartouches,
j'suis
le
canon
scié
All
Road
— это
патроны,
я
— обрезанный
ствол.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bellek, Zkr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.