Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekip,
ekip,
ekip,
ekip
Crew,
crew,
crew,
crew
Corleone,
Zk'
Corleone,
Zk
Han,
han
(Bellek
track)
Yeah,
yeah
(Bellek
track)
T'as
reconnu
l'mode
opératoir,
pétasse,
ouais
You
recognized
the
M.O.,
bitch,
yeah
Feu,
eu,
ffeu
Fire,
fire,
fire
Zk',
93,
59
(ekip)
Zk,
93,
59
(crew)
Han,
ekip,
ekip,
ekip
Yeah,
crew,
crew,
crew
Ekip,
nouveau
Roubaix,
ça
sent
la
patate
à
Beterbiev
Crew,
new
Roubaix,
it
smells
like
Beterbiev's
potato
On
rend
flou
la
loupe
du
détective
We
blur
the
detective's
magnifying
glass
J'renfloue,
j'ai
la
mémoire
sélective
I
bail
out,
I
have
selective
memory
Sur
l'rap
on
active
plan
Épervier
On
rap
we
activate
Operation
Sparrowhawk
D'puis
la
gardav
j'fais
des
interviews
Since
the
jail
I've
been
doing
interviews
J'ai
toujours
la
foi
dans
un
merdier
I
still
have
faith
in
a
mess
J'vois
ma
bonne
étoile
de
la
Skyview
I
see
my
lucky
star
from
the
Skyview
On
a
les
panneaux
que
t'as
jamais
vu
We
have
the
panels
you've
never
seen
On
perd
de
l'oseille
que
t'as
jamais
eue
We
lose
money
you've
never
had
Faire
comme
eux
t'aurais
jamais
dû
Doing
like
them
you
should
never
have
Faire
comme
nous
t'aurais
jamais
pu
Doing
like
us
you
could
never
have
Si
j'côtoie
un
boiteux
j'vais
boiter
If
I
hang
out
with
a
lame
guy,
I'm
gonna
limp
J'peux
démarrer
c'que
j'veux
j'ai
l'boîtier
I
can
start
whatever
I
want,
I
have
the
box
J'aimerais
m'faire
Marion
Maréchal
I'd
like
to
get
myself
Marion
Maréchal
Prendre
de
l'huile
d'olive
et
la
doigter
Take
some
olive
oil
and
finger
her
Est-ce
que
j'suis
ton
reuf
car
j'suis
rentable?
Am
I
your
bro
because
I'm
profitable?
Est
ce
qu'on
est
incompris
ou
infréquentables?
Are
we
misunderstood
or
unpresentable?
Corleone
Zk,
pour
les
dégâts
Corleone
Zk,
for
the
damage
Concu'
on
laisse
que
des
mégots,
aucun
débat
Conceived,
we
leave
only
butts,
no
debate
Tu
nous
pompes,
c'est
plus
comme
au
début
You
copy
us,
it's
not
like
the
beginning
T'es
un
suceur
qui
respecte
au
débit
You're
a
sucker
who
respects
the
flow
J'ai
l'mode
opératoire
de
l'attaque
des
clones
I
have
the
M.O.
of
the
attack
of
the
clones
Pendant
qu'le
rap
c'est
la
parade
des
clowns
(ekip,
ekip,
ekip)
While
rap
is
the
parade
of
clowns
(crew,
crew,
crew)
Y
a
pas
d'business
rationnel
There
is
no
rational
business
On
cherche
le
bout
du
tunnel
We're
looking
for
the
end
of
the
tunnel
On
est
ganté
sous
la
tonnelle
We
are
gloved
under
the
arbor
Mentale
japonaise
Japanese
mentality
Vend
la
foudre
sous
le
tonnerre
Sells
lightning
under
thunder
Sur
le
terrain
j'suis
actionnaire
On
the
field
I'm
a
shareholder
Criminel
ou
correctionnel
Criminal
or
correctional
Han,
opérationnel
Yeah,
operational
J'les
soupape
comme
Kimi
Raïkonnen
I
valve
them
like
Kimi
Raikkonen
J't'ai
déjà
dit
ça
vise
pas
l'abdomen
I
already
told
you
don't
aim
for
the
abdomen
Fuck
eux
tous
c'est
que
des
McConnell
Fuck
them
all
they're
just
McConnell
J'passe
au-dessus
d'eux
comme
la
comète
I
pass
over
them
like
the
comet
Y
a
que
au
poste
qu'on
est
malhonnête
It's
only
at
the
station
that
we're
dishonest
Négro,
on
fait
des
chiffres
grâce
aux
lettres
Negro,
we
make
numbers
thanks
to
letters
J'me
méfie
des
serpents
à
sonnette
I
distrust
rattlesnakes
Fuck
l'état
et
Neta
(les
deux)
Fuck
the
state
and
Neta
(both)
Faut
des
CA
comme
Tesla
et
Meta
(les
deux)
Need
turnovers
like
Tesla
and
Meta
(both)
Haute
zone
violette
c'est
léthal
High
purple
zone
it's
lethal
Pour
moi
que
Dieu,
la
famille
et
les
tals
For
me
only
God,
family
and
the
balls
Que
j'm'adapte
comme
le
caméléon
That
I
adapt
like
the
chameleon
J'suis
une
fusion
entre
Hitman
et
Léon
I'm
a
fusion
between
Hitman
and
Léon
Maîtrise
la
propagande
comme
des
journalistes
Master
the
propaganda
like
journalists
Mort
pour
Jeffrey,
Guilaine
et
toute
la
liste
Died
for
Jeffrey,
Guilaine
and
the
whole
list
J'arrive
comme
Godzilla,
dribble
comme
Ozil
I
arrive
like
Godzilla,
dribble
like
Ozil
À
Dakar
4x4
avec
des
grosses
villas
In
Dakar
4x4
with
big
villas
Freeze
Mozart,
big
dosage
Freeze
Mozart,
big
dosage
Audio
dope
fonss'
au
lin
comme
Keef
Cozart
Dope
audio
lean
like
Keef
Cozart
Freeze
Corleone,
SK
667
Freeze
Corleone,
SK
667
Tu
r'connais
l'mode
opératoire
You
recognize
the
M.O.
Ils
veulent
déjouer
les
plans
de
Dieu
They
want
to
thwart
God's
plans
J'me
demande
bien
ils
sont
drogués
à
quoi
I
wonder
what
they're
drugged
with
Lin
comme
de
l'antigel
Lean
like
antifreeze
Chen
Zen
K
on
fait
partie
des
gens
qui
gênent
(ekip)
Chen
Zen
K
we
are
part
of
the
people
who
bother
(crew)
J'regarde
le
jeu
j'vois
vos
rappeurs
comme
des
Trogneux
Jean-Michel
I
watch
the
game
I
see
your
rappers
like
Jean-Michel
Trogneux
J'glisse
sur
la
prod
comme
dans
Tony
Hawk
I
slide
on
the
beat
like
in
Tony
Hawk
J'arrive
comme
Wemby
à
San
Antonio
I
arrive
like
Wemby
in
San
Antonio
J'souris
à
chaque
sortie
d'colis
I
smile
every
time
a
package
comes
out
Glace
au
cou
comme
si
j'ai
un
torticolis
Ice
on
my
neck
like
I
have
a
stiff
neck
Y
a
pas
d'business
rationnel
There
is
no
rational
business
On
cherche
le
bout
du
tunnel
We're
looking
for
the
end
of
the
tunnel
On
est
ganté
sous
la
tonnelle
We
are
gloved
under
the
arbor
Mentale
japonaise
Japanese
mentality
Vend
la
foudre
sous
le
tonnerre
Sells
lightning
under
thunder
Sur
le
terrain
j'suis
actionnaire
On
the
field
I'm
a
shareholder
Criminel
ou
correctionnel
Criminal
or
correctional
Han,
opérationnel
Yeah,
operational
J'les
soupape
comme
Kimi
Raïkonnen
I
valve
them
like
Kimi
Raikkonen
J't'ai
déjà
dit
ça
vise
pas
l'abdomen
I
already
told
you
don't
aim
for
the
abdomen
Fuck
eux
tous
c'est
que
des
McConnell
Fuck
them
all
they're
just
McConnell
J'passe
au-dessus
d'eux
comme
la
comète
I
pass
over
them
like
the
comet
Y
a
que
au
poste
qu'on
est
malhonnête
It's
only
at
the
station
that
we're
dishonest
Négro,
on
fait
des
chiffres
grâce
aux
lettres
Negro,
we
make
numbers
thanks
to
letters
J'me
méfie
des
serpents
à
sonnette
I
distrust
rattlesnakes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Fezari, Axel Bemba Longa, Issa Diakhate, Zacharya Souissi, Julien Poinsotte, Nicolas Eloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.