Текст и перевод песни Zkr feat. PLK - Tu vois comment ?
Tu vois comment ?
Ты же видишь?
Bellek
Track
Bellek
Track
Mmh,
mmh,
mmh
М-м-м,
м-м-м,
м-м-м
J'ai
passé
tout
l'été
à
charbonner
dans
la
ne-zo
(ne-zo)
Всё
лето
я
пахал,
как
черт,
в
моем
районе
(районе)
J'connais
tous
les
habitants,
gros,
la
cité
c'est
ma
maison
(maison)
Я
знаю
тут
всех,
детка,
это
моя
крепость
(крепость)
J'reviens
d'une
mission,
j'dois
repartir
en
mission
(mission)
Вернулся
с
дела,
и
снова
нужно
в
путь
(в
путь)
Les
cochons
sont
chauds
en
c'moment,
tu
vois
comment
(vois
comment)
Мусора
лютуют
в
последнее
время,
ты
же
видишь
(видишь?)
J'ai
passé
tout
l'été
à
charbonner
dans
la
ne-zo
Всё
лето
я
пахал,
как
черт,
в
моем
районе
Les
vapeurs
d'héro'
donnent
la
nausée
От
дури
в
голове
тошнит
Ça
va
pas
tout
l'temps
marcher
mais
au
moins
on
a
osé
Не
всегда
всё
идет
как
по
маслу,
но
мы
хотя
бы
попытались
Abusé,
c'est
toujours
les
mêmes
qui
sont
accusés
Жесть,
как
всегда
виноваты
одни
и
те
же
Y
a
des
balances,
y
a
des
saladiers
dans
la
cuisine
Стукачи
и
наркоманы
заполонили
кухню
Une
saisie
d'résine
ou
d'coca'
du
Brésil
Обломали
на
гашише
или
на
коксе
из
Бразилии
T'es
juste
sur
haut-parleur
quand
ton
bigo
grésille
(ah
ouais)
Ты
просто
на
громкой
связи,
когда
твой
Биго
хрипит
(а,
да)
Conseille-moi
pas,
nan,
j'vais
faire
le
contraire
Не
советуй
мне,
нет,
я
сделаю
всё
наоборот
J'suis
pas
d'ceux
qu'ont
la
main
Я
не
из
тех,
у
кого
рука
Qui
tremble
devant
un
contrat
(eh,
eh)
Дрожит
перед
контрактом
(ха,
ха)
Tu
sais
très
bien
qu'on
vend
parce
qu'on
craint
Ты
же
знаешь,
мы
толкаем,
потому
что
боимся
Et
qu'on
fera
affaire
seulement
si
t'es
concret
И
будем
иметь
дело,
только
если
ты
конкретен
Wesh
Polak,
ça
raconte
quoi
vers
Clamart?
Йоу,
Полак,
как
делишки
в
Кламаре?
Ici,
y
a
des
loups,
des
moutons
et
des
canards
Здесь
водятся
волки,
овцы
и
утки
Faut
faire
des
passes
précises
sur
le
corner
Нужно
делать
точные
пасы
с
углового
Car
faut
v'-esqui
les
porcs
et
leurs
traquenards
(mmh,
mmh,
mmh)
Ведь
надо
делать
ноги
от
мусоров
и
их
засад
(м-м-м,
м-м-м,
м-м-м)
J'ai
passé
tout
l'été
à
charbonner
dans
la
ne-zo
(ne-zo)
Всё
лето
я
пахал,
как
черт,
в
моем
районе
(районе)
J'connais
tous
les
habitants,
gros,
la
cité
c'est
ma
maison
(maison)
Я
знаю
тут
всех,
детка,
это
моя
крепость
(крепость)
J'reviens
d'une
mission,
j'dois
repartir
en
mission
(mission)
Вернулся
с
дела,
и
снова
нужно
в
путь
(в
путь)
Les
cochons
sont
chauds
en
c'moment
Мусора
лютуют
в
последнее
время,
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
ZKR,
Polak
sur
la
plaque
ZKR,
Полак
на
районе
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Y
a
beaucoup
trop
d'taf
pour
la
BAC
У
BAC
слишком
много
работы
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Faut
qu'j'cours,
y
a
l'passé
qui
m'rattrape
Мне
нужно
бежать,
прошлое
нагоняет
меня
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Ouais
(ouh
oui)
Да
(у-у,
да)
En
c'moment,
c'est
un
peu
tendu,
un
peu
zehef
(zehef)
В
последнее
время
всё
напряженно,
я
злюсь
(злюсь)
Les
condés,
ils
enculent
le
bénéf'
Менты
портят
весь
кайф
Ça
charbonne
en
LS,
ça
claque
tout
chez
Hermès
В
LS
дела
идут
в
гору,
всё
капает
на
счет
в
Hermès
Pour
gratter
salaire,
sah,
le
samedi
c'est
RS
(eh,
eh)
Чтобы
заработать
деньжат,
клянусь,
по
субботам
я
работаю
(ага,
ага)
J'descends
sur
Paname,
j'vais
tout
arracher
Я
еду
в
Париж,
порву
там
всех
Un
gros
salam
à
toi
si
t'as
d'jà
rempli
les
sachets
Огромный
салам
тебе,
если
ты
уже
набил
карманы
Oublie
pas
d'laver
la
cuillère
quand
ça
détaille
la
C
Не
забывай
мыть
ложку,
когда
крошишь
кокаин
Paye
tes
dettes
en
temps,
en
heure
sinon
ça
déboule
casqué
Плати
по
счетам
вовремя,
иначе
нагрянут
в
касках
J'vais
exploser
la
puce,
j'vais
distribuer
les
échant'
Я
взорву
этот
рынок,
буду
раздавать
пробники
Nous
on
sait
bosser
les
affaires
de
décembre
à
décembre
Мы
умеем
рулить
делами
с
декабря
по
декабрь
Ça
s'embrouille
dans
l'bus,
fils
de
pute,
vient,
on
descend
В
автобусе
запахло
жареным,
ублюдок,
давай
выйдем
Nerveux
dans
l'caractère,
putain,
on
est
blessant
Нервный
характер,
черт
возьми,
мы
опасны
J'ai
connu
des
grosses
salopes
mais
c'était
pas
des
raclis
Я
знал
отвязных
сучек,
но
это
были
не
пустышки
On
est
des
hommes,
j'en
ai
mis
et
j'en
ai
pris
des
raclées
Мы
же
мужики,
я
получал
и
раздавал
тумаки
Faut
jamais
considérer
les
gens
comme
acquis
Никогда
не
считай
людей
своей
собственностью
Sinon
on
sort
l'argent
en
premier
quand
il
Иначе
придется
выложить
все
деньги,
когда
Faut
raquer,
ouais,
fils
de
(mmh,
mmh,
mmh)
Придется
раскошелиться,
да,
сынок
(м-м-м,
м-м-м,
м-м-м)
J'ai
passé
tout
l'été
à
charbonner
dans
la
ne-zo
(ne-zo)
Всё
лето
я
пахал,
как
черт,
в
моем
районе
(районе)
J'connais
tous
les
habitants,
gros,
la
cité
c'est
ma
maison
(maison)
Я
знаю
тут
всех,
детка,
это
моя
крепость
(крепость)
J'reviens
d'une
mission,
j'dois
repartir
en
mission
(mission)
Вернулся
с
дела,
и
снова
нужно
в
путь
(в
путь)
Les
cochons
sont
chauds
en
c'moment
Мусора
лютуют
в
последнее
время,
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
ZKR,
Polak
sur
la
plaque
ZKR,
Полак
на
районе
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Y
a
beaucoup
trop
d'taf
pour
la
BAC
У
BAC
слишком
много
работы
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Faut
qu'j'cours,
y
a
l'passé
qui
m'rattrape
Мне
нужно
бежать,
прошлое
нагоняет
меня
Tu
vois
comment
(t'inquiète,
on
sait
c'qu'on
fait)
Ты
же
видишь?
(не
переживай,
мы
знаем,
что
делаем)
Tu
vois
comment
Ты
же
видишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plk, Dj Bellek, Zkr, Slembeatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.