Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check
it
out
Check
it
out,
girl
Encierro
mi
mente
en
este
maldito
encierro
I
lock
my
mind
in
this
damn
confinement
Ubicado
en
una
casa
con
balcón
y
tapá'
por
cerros
Located
in
a
house
with
a
balcony
and
blocked
by
hills
Cada
noche
me
acompaña
el
ladrido
de
los
perros
Every
night
I'm
accompanied
by
the
barking
of
dogs
Y
la
esperanza
de
que
mañana
encuentre
algo
nuevo
And
the
hope
that
tomorrow
I'll
find
something
new
Mantengo
mi
postura
I
maintain
my
posture
Ante
tanto
sacowea
que
me
dijo
amigo
Before
so
many
clowns
who
called
me
a
friend
Cuando
no
lo
he
visto
ni
en
pintura
When
I
haven't
even
seen
them
in
a
picture
Menos
tu
rap,
con
tanta
autocensura
Let
alone
your
rap,
with
so
much
self-censorship
Te
reclaman
hasta
los
camiones
por
acumular
tanta
basura
Even
the
garbage
trucks
complain
about
you
accumulating
so
much
trash
Si
parezco
poco
humilde,
me
va
y
me
viene
If
I
seem
a
little
unhumble,
I
don't
care
Tirar
calumnias
ya
forma
parte
de
su
ADN
Throwing
slander
is
already
part
of
their
DNA
Unos
alumbran
ser
reales,
y
se
van
pura
parla
Some
claim
to
be
real,
and
they're
all
talk
No
tiro
flores
a
quienes
no
saben
manejarlas
I
don't
throw
flowers
to
those
who
don't
know
how
to
handle
them
Está
bien
que
el
rap
necesite
crecer
It's
okay
that
rap
needs
to
grow
Pero
si
rapean
sin
saber,
el
tallo
se
va
a
torcer
But
if
they
rap
without
knowing,
the
stem
will
twist
Igual
tengo
mis
metas,
mas
pocas
concretas
I
also
have
my
goals,
but
few
concrete
ones
Pero
al
menos
he
aprendido
a
regar
mi
propia
maceta
But
at
least
I've
learned
to
water
my
own
pot
Aunque
crece
lento
esta
planta
Although
this
plant
grows
slowly
En
esta
tierra
que
tanta
cultura
suplanta
In
this
land
that
supplants
so
much
culture
Si
la
fuerza
fuera
débil
ante
la
razón
de
las
gargantas
If
strength
were
weak
before
the
reason
of
throats
Nosotros
mandaríamos
a
los
que
actualmente
mandan
We
would
command
those
who
currently
command
A
los
que
actualmente
mandan
Those
who
currently
command
Pero
todo
se
convierte
en
onírico
But
everything
becomes
dreamlike
Tan
ficticio
como
cualquier
relato
bíblico
As
fictitious
as
any
biblical
story
Mundo
lleno
de
críticos
que
hablan
de
lo
empírico
A
world
full
of
critics
who
talk
about
the
empirical
Hablando
de
barrio,
me
parece
humorístico
Talking
about
the
hood,
I
find
it
humorous
Claro,
el
deber
de
acomodarlos
me
aclama
Of
course,
the
duty
to
accommodate
them
calls
to
me
yo
vivo
en
barrio
pero
no
soy
la
linterna
humana
I
live
in
the
hood
but
I'm
not
the
Human
Torch
No
ando
con
ansia
de
ganarme
votos
I
don't
crave
winning
votes
Más
me
preocupa
el
dolor
de
muelas
que
la
opinión
de
otros
I'm
more
worried
about
a
toothache
than
the
opinion
of
others
Es
verdad
que
como
te
ven,
te
tratan
It's
true
that
they
treat
you
how
they
see
you
Y
por
vestirme
ancho
puedo
ser
visto
como
una
rata
And
for
dressing
baggy
I
can
be
seen
as
a
rat
Como
tu
mamá
te
da
la
vida,
los
prejuicios
te
la
matan
Like
your
mom
gives
you
life,
prejudices
kill
it
Y
también
las
lacras
poniendo
miradas
ingratas
And
also
the
scum
giving
ungrateful
looks
Al
parecer
soy
un
bicho
raro
con
intereses
diferentes
Apparently
I'm
a
weirdo
with
different
interests
Ni
ahí
con
vestirme
caro
como
toda
la
gente
Not
interested
in
dressing
expensively
like
everyone
else
Si
pa'
un
weón
cualquiera
tengo
apariencia
de
indigente
If
to
any
random
dude
I
have
the
appearance
of
a
homeless
person
Detrás
de
trapos
se
esconden
las
letras
más
inteligentes
Behind
clothes
are
hidden
the
most
intelligent
lyrics
Mentes
demenciales
con
tridente
en
mano
Demented
minds
with
trident
in
hand
Que
se
enrojecerá
con
quienes
detestan
que
escribamos
That
will
turn
red
with
those
who
hate
that
we
write
Tanta
bazofia
haciéndose
el
agrandao'
So
much
garbage
acting
big
Y
tanto
rapper
bueno
que
deja
está
cultura
de
lao'
And
so
many
good
rappers
leaving
this
culture
aside
Por
mi
parte
trato
de
hacerla
corta
For
my
part
I
try
to
keep
it
short
Encontrar
tranquilidad
pero
siempre
quedo
ad
portas
Find
peace
but
I
always
stay
at
the
door
Por
culpa
de
un
abanico
de
giles
que
no
aportan
Because
of
a
bunch
of
fools
who
don't
contribute
No
los
presionemos,
que
con
su
propia
soga
se
ahorcan
Let's
not
pressure
them,
they
hang
themselves
with
their
own
rope
Mi
rap
nunca
fue
de
querer
figurar
My
rap
was
never
about
wanting
to
show
off
Si
no,
todo
el
día
hablaría
del
tren
inferior
Otherwise,
I'd
be
talking
about
the
lower
body
all
day
Rapeo
pa'
mi,
en
todo
momento
I
rap
for
myself,
at
all
times
Y
si
no
lo
hiciera,
sería
esclavo
And
if
I
didn't,
I
would
be
a
slave
De
lo
que
es
visto
como
correcto
Of
what
is
seen
as
correct
Acorde
al
pensamiento,
no
a
lo
que
recauda
According
to
thought,
not
to
what
it
collects
No
digo
lo
que
quieren
escuchar
para
que
me
aplaudan
I
don't
say
what
they
want
to
hear
so
they
applaud
me
Te
pegaría
una
patada
hasta
la
luna
I'd
kick
you
to
the
moon
Me
gusta
que
me
escuchen,
pero
no
ando
hambriento
de
tribuna
I
like
that
they
listen
to
me,
but
I'm
not
starving
for
a
crowd
Ni
al
metro,
ni
a
la
yarda,
ni
a
la
milla
Not
to
the
meter,
nor
to
the
yard,
nor
to
the
mile
Mancharé
cuadernos
de
lo
que
me
saca
de
las
casillas
I
will
stain
notebooks
with
what
gets
me
out
of
my
mind
Mi
pupila
no
pierde
el
enfoque
My
pupil
doesn't
lose
focus
Lo
entenderán
todos
mis
panas
que
crecieron
en
San
Roque
All
my
homies
who
grew
up
in
San
Roque
will
understand
La
última,
no
menos
importante
ni
sincera
The
last
one,
no
less
important
or
sincere
Camino
fácil
eligieron
velando
por
billetera
They
chose
the
easy
path,
looking
after
their
wallets
No
contaban
con
que
el
karma
se
les
devolviera
They
didn't
count
on
karma
coming
back
to
them
Y
funaron,
quedaron
funaos
y
kaputt
carrera!
And
they
screwed
up,
they
got
screwed,
and
kaputt
career!
Córtenme
la
lengua
si
es
que
me
quieren
censurar
Cut
my
tongue
if
you
want
to
censor
me
Pero
yo
digo
lo
que
pienso
But
I
say
what
I
think
En
pleno
vuelo,
quieren
saber
dónde
estoy
In
full
flight,
they
want
to
know
where
I
am
sigan
el
rastro
de
toys
retorciéndose
en
el
suelo
follow
the
trail
of
toys
writhing
on
the
ground
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Franco Plaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.