Текст и перевод песни Zkramble - Ni East Coast Ni West Coast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni East Coast Ni West Coast
Neither East Coast Nor West Coast
Hermano,
si
tení'
que
puro
darle,
weon
Brother,
if
you
gotta
give
it
your
all,
man
La
inspiración
no
tení'
que
llamarla,
va
a
llegar
sola
la
wea
Inspiration,
you
don't
gotta
call
it,
that
shit
will
come
on
its
own
Y
en
esos
momentos
cuando
estí'
inspirado
And
in
those
moments
when
you're
inspired
Tení'
que
aprovechar
esa
inspiración
y
escribir
You
gotta
take
advantage
of
that
inspiration
and
write
No
me
da
julepe
cuánto
mandril
viene
I
don't
give
a
damn
how
many
baboons
come
Son
como
Yepes
contra
Juan
Román
Riquelme
They're
like
Yepes
against
Juan
Román
Riquelme
Les
cuelga
más
de
un
kilo
en
el
cuello?
They
got
more
than
a
kilo
hanging
around
their
necks?
Los
metales
se
acaban
The
metals
run
out
Les
dicen
los
sin
sello
They
call
them
the
unsealed
Aprendí
que
a
nadie
le
interesan
mis
problemas
I
learned
that
nobody
cares
about
my
problems
Y
que
tengo
que
ser
el
pañuelo
de
mis
propias
lágrimas
And
that
I
have
to
be
the
handkerchief
for
my
own
tears
No
esperaré
en
el
paradero
el
carro
de
la
victoria
I
won't
wait
at
the
bus
stop
for
the
victory
chariot
Seré
yo
el
que
maneja
pa'
que
no
quede
en
la
memoria
I'll
be
the
one
driving
so
it
won't
be
remembered
Ten
cuidado
con
los
que
comandan
el
tablero
Be
careful
with
those
who
command
the
board
Llamado
plano
damero
con
semáforos,
compare
Called
a
checkered
plane
with
traffic
lights,
dude
Paso
de
cebra
y
disco
pare
Zebra
crossing
and
stop
sign
Con
muchos
baches
y
situaciones
desiguales
With
many
potholes
and
unequal
situations
Este
es
el
denominado
juego
de
la
culpa
This
is
the
so-called
blame
game
Tú
me
culpas,
yo
te
culpo
You
blame
me,
I
blame
you
La
gente
se
culpa
a
sí
misma
People
blame
themselves
Voy
siguiendo
en
el
desierto
I
keep
going
in
the
desert
Sintiéndome
estiércol
Feeling
like
manure
Entero
sediento
Completely
thirsty
Manipulan
masas
como
chef
italiano
They
manipulate
the
masses
like
an
Italian
chef
Yo
me
dirijo
a
multitudes
en
la
palma
de
mi
mano
I
address
multitudes
in
the
palm
of
my
hand
Letras
frías
como
témpano,
dañando
los
tímpanos
Cold
lyrics
like
an
iceberg,
damaging
eardrums
Hasta
el
punto
de
quemarte
sin
emitir
calor
To
the
point
of
burning
you
without
emitting
heat
Combustible?
Oír
juegos
de
palabras
Fuel?
Hearing
word
games
Con
tal
que
la
mente
abra
y
ver
lo
que
caiga
As
long
as
the
mind
opens
and
sees
what
falls
Menos
loco
que
una
cabra
Less
crazy
than
a
goat
Si
soy
igual
de
inquieto
y
también
subo
pendientes
largas
If
I'm
just
as
restless
and
also
climb
long
slopes
Rapeo
frente
al
espejo
antes
de
dormir
I
rap
in
front
of
the
mirror
before
I
sleep
Con
tal
de
recrear
el
sendo
videoclip
Just
to
recreate
the
hefty
music
video
Y
a
este
túnel
oscuro
encontrarle
la
luz
And
to
find
the
light
in
this
dark
tunnel
Ni
al
trome
con
weones
cuadrados
como
Dwight
Schrute
Not
even
messing
with
square
dudes
like
Dwight
Schrute
No
es
todo
obligación,
me
permito
diversión
It's
not
all
obligation,
I
allow
myself
fun
Variar
dentro
del
rango
con
la
convicción
Varying
within
the
range
with
the
conviction
De
seguir
tipeando
shit
desde
el
que
bombea
Of
continuing
to
type
shit
from
the
one
who
pumps
Estas
huellas
dactilares
lo
harán
donde
sea
These
fingerprints
will
do
it
anywhere
Aunque
baile
con
la
fea
Even
if
I
dance
with
the
ugly
one
A
las
malas
se
trompea
The
bad
ones
get
punched
Se
queda,
se
va
She
stays,
she
goes
Ya
no
hay
marcha
atrás
There's
no
turning
back
Si
es
puro
bla,
bla,
bla
If
it's
all
blah,
blah,
blah
Mejor
na'
que
na'
Better
nothing
than
nothing
Esta
letra
es
la
selección
que
pasó
el
draft
This
lyric
is
the
selection
that
passed
the
draft
Indudablemente,
conexiones
con
el
vientre
Undoubtedly,
connections
with
the
gut
Por
la
tincá'
de
escupir
indiferente
For
the
urge
to
spit
out
indifferently
Lo
que
capta
mis
ondas
el
centro
de
atención
What
captures
my
waves,
the
center
of
attention
El
ciclo
es
permanente
y
no
encuentro
borrador
The
cycle
is
permanent
and
I
can't
find
an
eraser
Y
no
quiero
borrarlo
porque
es
mi
leitmotiv
And
I
don't
want
to
erase
it
because
it's
my
leitmotif
De
este
callejón
yo
no
quiero
salir
I
don't
want
to
leave
this
alley
Tendrá
que
llegar
la
parca
pa'
que
logre
huir
The
reaper
will
have
to
come
for
me
to
escape
Y
por
fin
podrá
mis
vísceras
dividir
And
finally
she
will
be
able
to
divide
my
guts
Yo
no
soy
east
coast
ni
west
coast
I'm
not
east
coast
nor
west
coast
No
tengo
punto
cardinal
pa'
esto
I
don't
have
a
cardinal
point
for
this
Exponiendo
mi
postura
y
pensamiento
Exposing
my
posture
and
thought
Siendo
mi
propio
aliento
en
los
malos
momentos
Being
my
own
breath
in
bad
times
Yo
no
soy
east
coast
ni
west
coast
I'm
not
east
coast
nor
west
coast
No
tengo
punto
cardinal
pa'
esto
I
don't
have
a
cardinal
point
for
this
Exponiendo
mi
postura
y
pensamiento
Exposing
my
posture
and
thought
Siendo
mi
propio
aliento
en
los
malos
momentos
Being
my
own
breath
in
bad
times
El
pájaro
que
no
sale
de
su
nido
nunca
aprende
a
volar
The
bird
that
doesn't
leave
its
nest
never
learns
to
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Plaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.