Zlata - Дюймовочка - перевод текста песни на немецкий

Дюймовочка - Zlataперевод на немецкий




Дюймовочка
Däumelinchen
Одинокие в толпе, нет света
Einsam in der Menge, kein Licht
Укрывать плащем тебе от ветра
Ich werde dich mit einem Mantel vor dem Wind schützen
По ночам, как тишину по стеклам
Nachts, wie Stille auf Glas
В предвкушении тепла от окон
In Erwartung von Wärme aus den Fenstern
Будто-бы смирился с концом навеки
Als hätte man sich für immer mit dem Ende abgefunden
Вижу как ты с каменным лицом
Ich sehe, wie du mit versteinertem Gesicht
Опускаешь тяжелые веки
Deine schweren Augenlider senkst
Я не Дюймовочка, но так похоже, как она
Ich bin kein Däumelinchen, aber so ähnlich wie sie
Долго жила в очках из розового стекла.
Habe ich lange mit einer rosaroten Brille gelebt.
А от дождя остался только
Und vom Regen blieb nur
В старом парке мокрый зонт.
Ein nasser Regenschirm im alten Park.
Вместо видимого - истинный горизонт.
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont.
Хоровод небесных тел, а спутник
Der Reigen der Himmelskörper, und der Satellit
Уловил, что так хотел. Зачем сник?
Hat eingefangen, was er so wollte. Warum bist du niedergeschlagen?
И желание загадав невнятно,
Und nachdem er sich undeutlich etwas gewünscht hatte,
Он забрал его себе обратно.
Nahm er es wieder zurück.
Положил бы весь мир к ногам в надежде!
Ich würde dir die ganze Welt zu Füßen legen, in der Hoffnung!
Я за это сердце не отдам, как и прежде...
Dafür werde ich mein Herz nicht hergeben, wie zuvor...
Я не Дюймовочка, но так похоже, как она -
Ich bin kein Däumelinchen, aber so ähnlich wie sie -
Долго жила в очках из розового стекла.
Habe ich lange mit einer rosaroten Brille gelebt.
А от дождя остался только
Und vom Regen blieb nur
В старом парке мокрый зонт.
Ein nasser Regenschirm im alten Park.
Вместо видимого - истинный горизонт.
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont.
Я не Дюймовочка, но так похоже, как она -
Ich bin kein Däumelinchen, aber so ähnlich wie sie -
Долго жила в очках из розового стекла.
Habe ich lange mit einer rosaroten Brille gelebt.
А от дождя остался только
Und vom Regen blieb nur
В старом парке мокрый зонт.
Ein nasser Regenschirm im alten Park.
Вместо видимого - истинный горизонт.
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont.
Сшила нити между временем история забытая,
Die Fäden zwischen den Zeiten zusammengenäht, eine vergessene Geschichte,
Стала тайным сожалением любвь твоя.
Deine Liebe wurde zu einem heimlichen Bedauern.
Нам не сложить в зодиак
Wir können nicht zum Sternbild zusammensetzen
Тех звезд, что светят не так...
Jene Sterne, die nicht so leuchten...
Я не Дюймовочка, но так похоже, как она -
Ich bin kein Däumelinchen, aber so ähnlich wie sie -
Долго жила в очках из розового стекла.
Habe ich lange mit einer rosaroten Brille gelebt.
А от дождя остался только
Und vom Regen blieb nur
В старом парке мокрый зонт.
Ein nasser Regenschirm im alten Park.
Вместо видимого - истинный горизонт.
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont.
Я не Дюймовочка, но так похоже, как она -
Ich bin kein Däumelinchen, aber so ähnlich wie sie -
Долго жила в очках из розового стекла.
Habe ich lange mit einer rosaroten Brille gelebt.
А от дождя остался только
Und vom Regen blieb nur
В старом парке мокрый зонт.
Ein nasser Regenschirm im alten Park.
Вместо видимого - истинный горизонт.
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont.
Вместо видимого - истинный горизонт!
Anstelle des Sichtbaren der wahre Horizont!





Авторы: з. мироевская, с. купцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.