Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più
divento
grande,
più
mi
sento
piccolo
Je
älter
ich
werde,
desto
kleiner
fühle
ich
mich
Quel
che
era
colorato
sembra
ora
più
grigio
Was
bunt
war,
erscheint
jetzt
grauer
Spero
sarò
ripagato
per
ogni
mio
sacrificio
Ich
hoffe,
ich
werde
für
jedes
meiner
Opfer
belohnt
Per
il
sudore
versato
ho
affogato
ogni
mio
nemico
Mit
dem
vergossenen
Schweiß
habe
ich
jeden
meiner
Feinde
ertränkt
So
che
se
devo
dire
grazie
a
qualcuno,
non
a
te
Ich
weiß,
wenn
ich
jemandem
danken
muss,
dann
nicht
dir
Voglio
dormire
su
un
letto
di
banconote
Ich
will
auf
einem
Bett
aus
Banknoten
schlafen
Non
addormentarmi
sopra
le
paranoie
Nicht
mit
Paranoia
einschlafen
O
da
vagabondo
per
strada
la
notte
Oder
nachts
als
Vagabund
auf
der
Straße
Non
dirmi
resta
se
poi
te
ne
vai
Sag
mir
nicht,
bleib,
wenn
du
dann
gehst
Noi
siamo
simili,
ma
non
uguali
Wir
sind
ähnlich,
aber
nicht
gleich
Io
penso
ad
oggi,
oggi,
mica
a
domani,
ehi
Ich
denke
an
heute,
heute,
nicht
an
morgen,
hey
Non
perdo
tempo,
è
inutile
che
richiami
Ich
verschwende
keine
Zeit,
es
ist
sinnlos,
dass
du
wieder
anrufst
Dal
freddo
al
caldo
come
dal
bene
al
male
Von
kalt
zu
warm
wie
von
Gut
zu
Böse
Più
sono
stanco,
più
ho
voglia
di
urlare
Je
müder
ich
bin,
desto
mehr
will
ich
schreien
Il
freddo
è
fuori,
sì,
ma
dentro
è
uguale
Die
Kälte
ist
draußen,
ja,
aber
drinnen
ist
es
gleich
Noi
come
cani,
pazzi
da
legare,
ah
Wir
wie
Hunde,
verrückt
zum
Anbinden,
ah
Dal
freddo
al
caldo
come
dal
bene
al
male
Von
kalt
zu
warm
wie
von
Gut
zu
Böse
Più
sono
stanco,
più
ho
voglia
di
urlare
Je
müder
ich
bin,
desto
mehr
will
ich
schreien
Il
freddo
è
fuori,
sì,
ma
dentro
è
uguale
Die
Kälte
ist
draußen,
ja,
aber
drinnen
ist
es
gleich
Noi
come
cani,
pazzi
da
legare,
ah
Wir
wie
Hunde,
verrückt
zum
Anbinden,
ah
Ci
serve
l'alcol
per
restare
sobri
Wir
brauchen
Alkohol,
um
nüchtern
zu
bleiben
Ho
perso
amici,
ma
ho
trovato
tesori
Ich
habe
Freunde
verloren,
aber
Schätze
gefunden
Ti
amo
per
dispetto
quando
tu
mi
odi
Ich
liebe
dich
aus
Trotz,
wenn
du
mich
hasst
Ti
prego,
Dio,
ricordati
i
nostri
fottuti
nomi
Ich
bitte
dich,
Gott,
erinnere
dich
an
unsere
verdammten
Namen
E
non
sarà
l'oro
a
colmare
tutto
'sto
vuoto
Und
es
wird
nicht
Gold
sein,
das
all
diese
Leere
füllt
Fanculo,
fanculo
loro,
fanculo,
fanculo
l'odio
Scheiß
drauf,
scheiß
auf
sie,
scheiß
drauf,
scheiß
auf
den
Hass
Portatemi
ora
da
bere
che
magari
mi
consolo
Bringt
mir
jetzt
was
zu
trinken,
vielleicht
tröste
ich
mich
damit
Bacio
una
bottiglia
perché
con
lei
non
mi
sento
solo
Ich
küsse
eine
Flasche,
weil
ich
mich
mit
ihr
nicht
allein
fühle
Non
dirmi
resta
se
poi
te
ne
vai
Sag
mir
nicht,
bleib,
wenn
du
dann
gehst
Noi
siamo
simili,
ma
non
uguali
Wir
sind
ähnlich,
aber
nicht
gleich
Io
penso
ad
oggi,
oggi,
mica
a
domani,
ehi
Ich
denke
an
heute,
heute,
nicht
an
morgen,
hey
Non
perdo
tempo,
è
inutile
che
richiami
Ich
verschwende
keine
Zeit,
es
ist
sinnlos,
dass
du
wieder
anrufst
Dal
freddo
al
caldo
come
dal
bene
al
male
Von
kalt
zu
warm
wie
von
Gut
zu
Böse
Più
sono
stanco,
più
ho
voglia
di
urlare
Je
müder
ich
bin,
desto
mehr
will
ich
schreien
Il
freddo
è
fuori,
sì,
ma
dentro
è
uguale
Die
Kälte
ist
draußen,
ja,
aber
drinnen
ist
es
gleich
Noi
come
cani,
pazzi
da
legare,
ah
Wir
wie
Hunde,
verrückt
zum
Anbinden,
ah
Dal
freddo
al
caldo
come
dal
bene
al
male
Von
kalt
zu
warm
wie
von
Gut
zu
Böse
Più
sono
stanco,
più
ho
voglia
di
urlare
Je
müder
ich
bin,
desto
mehr
will
ich
schreien
Il
freddo
è
fuori,
sì,
ma
dentro
è
uguale
Die
Kälte
ist
draußen,
ja,
aber
drinnen
ist
es
gleich
Noi
come
cani,
pazzi
da
legare,
ah
Wir
wie
Hunde,
verrückt
zum
Anbinden,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Moroni, Daniele Sodano
Альбом
UFO
дата релиза
21-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.