Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
Baby,
mi
ricordi
Marilyn
Baby,
you
remind
me
of
Marilyn
Fammi
essere
il
tuo
Kennedy
Let
me
be
your
Kennedy
Ma
mi
odi
come
quando
dici
"no"
ma
pensi
"sì"
But
you
hate
me
like
when
you
say
"no"
but
think
"yes"
Vieni
qui
dai
vieni
qui
che
ho
perso
di
tutto
per
avere
te
Come
here,
come
here,
because
I've
lost
everything
to
have
you
Che
sei
quella
parola
con
la
quale
mi
tocchi
That's
the
word
you
touch
me
with
La
stessa
parola
con
la
quale
mi
compri
The
same
word
you
buy
me
with
E
sei
tutte
le
donne
che
ho
vissuto
nei
sogni
And
you're
all
the
women
I've
lived
in
dreams
Quella
che
ho
perso
per
colpa
dei
soldi
The
one
I
lost
because
of
money
La
parola
che
sporchi
quando
poi
mi
scordi
The
word
you
dirty
when
you
forget
me
Quando
poi
mi
fotti,
insieme
ma
soli
When
you
screw
me,
together
but
alone
Amiamo
con
le
emoji,
non
so
che
dirti
oggi
We
love
with
emojis,
I
don't
know
what
to
tell
you
today
Qua
crescono
palazzi
mentre
cadono
ponti
Here,
buildings
rise
while
bridges
fall
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
Ciao,
prima
odiavo
il
mondo,
lo
guardavo
dai
tuoi
occhi
Hello,
before
I
hated
the
world,
I
looked
at
it
through
your
eyes
Poi
dopo
l'ho
capito
e
ho
dormito
tutte
le
notti
Then
afterwards
I
understood
it
and
I
slept
all
night
Io
che
vado
a
letto
tardi
e
mi
alzo
presto
I
who
go
to
bed
late
and
get
up
early
Tu
che
vai
a
letto
presto
e
ti
alzi
tardi
You
who
go
to
bed
early
and
get
up
late
Te
che
eri
il
mio
fiore
ma
ora
stai
appassendo
You
who
were
my
flower
but
now
you
are
wilting
Non
conta
quanto
corri,
conta
se
vai
avanti
It
doesn't
matter
how
much
you
run,
it
matters
if
you
move
forward
Vedi
noi
persi
in
un
perché
mentre
affondiamo
See
us
lost
in
a
why
as
we
sink
Come
no,
parli
con
i
se
tanto
già
lo
so
Of
course,
you
talk
with
ifs
as
much
as
I
already
know
Che
non
ti
fidi
mai
di
me
quindi
let
me
go
That
you
never
trust
me
so
let
me
go
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
E
ho
venduto
tutto
per
avere
te
And
I
sold
everything
to
have
you
Ma
adesso
sei
te
che
mi
chiedi
come
fare
But
now
it's
you
asking
me
how
to
do
it
Non
lo
so
neanche
io,
proprio
come
te
I
don't
know
either,
just
like
you
Siamo
zombie
dentro
una
favola
We're
zombies
in
a
fairy
tale
E
ho
venduto
tutto
per
avere
And
I
sold
everything
to
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Sodano, Nicolò Arquilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.