На
всё,
готов,
а
ты?
Zu
allem
bereit,
und
du?
Да,
знаю,
долго
шли
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
lange
gegangen
Забрал
с
собой
и
утащил
Habe
sie
mitgenommen
und
mitgeschleppt
Её
любовь,
в
свою
любовь
Ihre
Liebe,
in
meine
Liebe
Взял,
взял
и
превратил
Nahm,
nahm
und
verwandelte
sie
Детка,
я
по
счетам
заплатил
Baby,
ich
habe
die
Rechnungen
bezahlt
Мы
почти
там,
как
говорил
Wir
sind
fast
da,
wie
ich
sagte
Ещё
немного,
прошу
подожди
Noch
ein
wenig,
bitte
warte
Светло
как
днём
Hell
wie
am
Tag
Слепит
зарево
Blendet
das
Glühen
Глаза
горят,
свет
Augen
brennen,
Licht
Меня
лучами
залило
Mich
mit
Strahlen
übergossen
И
я
плетусь
даже
во
сне
Und
ich
schleppe
mich
sogar
im
Traum
Неустанно
за
тобой
Unermüdlich
hinter
dir
her
Туда,
откуда
не
вернуться
Dorthin,
woher
es
keine
Rückkehr
gibt
Я
ныряю
с
головой
Ich
tauche
kopfüber
ein
Ныряю
с
головой
в
нокаут
Tauche
kopfüber
in
den
Knockout
Бью
за
собой
бокал
Schlage
mein
Glas
kaputt
Вернётся
всё
в
начало
Alles
kehrt
zum
Anfang
zurück
Что
было
там
в
начале?
Was
war
dort
am
Anfang?
Никто
не
вспомнит
Niemand
wird
sich
erinnern
Придумали
законы
Gesetze
ausgedacht
Этот
раз,
создан
лишь
для
нас
Dieses
Mal,
nur
für
uns
geschaffen
Срываю
с
неё
одежду
Reiße
ihr
die
Kleider
herunter
Я
сделал
это
на
двоих
Ich
habe
es
für
uns
beide
getan
Хватай
и
в
дом,
хватай
её
Schnapp
sie
und
ins
Haus,
schnapp
sie
dir
У
стен
нет
шансов
никаких
Die
Wände
haben
keine
Chance
А
сами
кто?
Und
wer
sind
wir
selbst?
Всё
замерло
Alles
erstarrte
Светло
как
днем
Hell
wie
am
Tag
Слепит
зарево
Blendet
das
Glühen
Моя
любовь
- свет
Meine
Liebe
- Licht
Тебя
лучами
залило
Dich
mit
Strahlen
übergossen
И
я
плетусь
даже
во
сне
Und
ich
schleppe
mich
sogar
im
Traum
Неустанно
за
тобой
Unermüdlich
hinter
dir
her
Туда
откуда
не
вернуться
Dorthin,
woher
es
keine
Rückkehr
gibt
Я
ныряю
с
головой
Ich
tauche
kopfüber
ein
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз
Runter,
runter,
runter,
runter
Медленно
вниз
Langsam
runter
Я
растравляю
точки
над
И
Ich
setze
die
Punkte
auf
das
i
Под
одеялом,
нас
укрывает
Unter
der
Decke,
bedeckt
es
uns
Нам
беды,
не...
нестрашны
Uns
sind
die
Sorgen...
nicht...
nicht
schlimm
Срываю
с
неё
одежду
Reiße
ihr
die
Kleider
herunter
Я
сделал
это
на
двоих
Ich
habe
es
für
uns
beide
getan
Хватай
и
в
дом,
хватай
её
Schnapp
sie
und
ins
Haus,
schnapp
sie
dir
У
стен
нет
шансов
никаких
Die
Wände
haben
keine
Chance
А
сами
кто?
Und
wer
sind
wir
selbst?
Все
замерло
Alles
erstarrte
Светло
как
днем
Hell
wie
am
Tag
Слепит
зарево
Blendet
das
Glühen
Моя
любовь
- свет
Meine
Liebe
- Licht
Тебя
лучами
залило
Dich
mit
Strahlen
übergossen
И
я
плетусь
даже
во
сне
Und
ich
schleppe
mich
sogar
im
Traum
Неустанно
за
тобой
Unermüdlich
hinter
dir
her
Туда,
откуда
не
вернуться
Dorthin,
von
wo
es
keine
Rückkehr
gibt
Я
ныряю
с
головой
Ich
tauche
kopfüber
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrey Azarov
Альбом
Зарево
дата релиза
03-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.