Zodiaco Rdk - Odiado - перевод текста песни на немецкий

Odiado - Zodiaco Rdkперевод на немецкий




Odiado
Verhasst
Para lo' nueva escuela soy su competencia en la tinta
Für die neue Schule bin ich ihre Konkurrenz im Schreiben.
Ni tanto, yo escribo por si me muero pronto
Nicht wirklich, ich schreibe für den Fall, dass ich bald sterbe.
Lo' vieja escuela dicen que soy tonto, que no doy pa' tanto
Die alte Schule sagt, ich sei dumm, dass ich nicht viel tauge.
Y cuando me ven, ven la cara de un monstruo en mi rostro
Und wenn sie mich sehen, sehen sie das Gesicht eines Monsters in meinem Antlitz.
Demasiadas mentiras salpicadas de lejos
Zu viele Lügen, die aus der Ferne spritzen.
En mi cara siento sus miras, pero no soy pendejo
Ich spüre ihre Blicke in meinem Gesicht, aber ich bin kein Idiot.
El vecino dice que de qué me quejo si yo ni trabajo
Der Nachbar fragt, worüber ich mich beschwere, wenn ich nicht mal arbeite.
Que le pregunte al que vive abajo
Er soll den fragen, der unter mir wohnt,
Hasta qué hora suena el bajo retumbando en mi habitación
bis wann der Bass in meinem Zimmer dröhnt.
Aunque no es fácil mantenerse en esta posición
Obwohl es nicht einfach ist, in dieser Position zu bleiben.
Hay otros que envidian mi don, sin saber que soy su papi
Es gibt andere, die meinen Segen beneiden, ohne zu wissen, dass ich ihr Papa bin.
Y yo no los menciono porque ya no doy promo gratis
Und ich erwähne sie nicht, weil ich keine kostenlose Werbung mehr mache.
Pa' ti soy el demonio de la rima, lo
Für dich bin ich der Dämon der Reime, ich weiß.
Para otros, un realengo como cuando tenía catorce
Für andere, ein Streuner, wie als ich vierzehn war.
No me van a ser torcer si nací enderesa'o
Sie werden mich nicht verbiegen, wenn ich aufrecht geboren wurde.
Y mucho menos posponer lo que ya programa'o
Und noch viel weniger verschieben, was schon geplant ist.
Ya yo me vi sentencia'o, vi la muerte de frente
Ich habe mich schon verurteilt gesehen, ich sah dem Tod ins Auge.
Y pude quedar tira'o y no, por eso no puedo
Und ich hätte liegen bleiben können, und nein, deshalb kann ich mich nicht
Sorprenderme con el cuento de que son delincuentes
über ihre Geschichten wundern, dass sie Kriminelle sind.
Ni con sus mañas de hacer pistolitas con los dedos
Noch über ihre Angewohnheit, Pistolen mit den Fingern zu formen.
Quedo entre los mejores compara'o con ellos
Ich gehöre zu den Besten im Vergleich zu ihnen.
Sedo versos redentores que vienen con sello
Ich schenke erlösende Verse, die mit einem Siegel kommen.
Dicen esto, que aquello, pero me escuchan a
Sie sagen dies, das, aber sie hören mir zu.
Mueven el cuello como cuando estaba haciendo el beat
Sie bewegen ihren Hals, wie als ich den Beat machte.
Vi la necesidad de no aceptar reproches
Ich sah die Notwendigkeit, keine Vorwürfe zu akzeptieren.
Y la capacidad de hacé' que el mundo me escuche
Und die Fähigkeit, die Welt dazu zu bringen, mir zuzuhören.
Durmiendo de día, escribiendo en la noche
Tagsüber schlafen, nachts schreiben.
Así me mantengo en la mía sin importar quien me tache
So bleibe ich bei mir, egal wer mich ankreuzt.
Dicho y hecho, puse el pecho, pero no por rayas
Gesagt, getan, ich habe meine Brust hingehalten, aber nicht für Streifen.
De hecho, suelo callar esas alabanzas suyas
Tatsächlich neige ich dazu, dein Lob zum Schweigen zu bringen.
Cerraron puertas en la cara y yo con la cizalla
Sie schlossen mir die Türen vor der Nase zu, und ich mit der Zange.
Me ven de cerca y enseguida escondes sus medallas
Sie sehen mich aus der Nähe und verstecken sofort ihre Medaillen.
Esos canallas no conocen el proceso
Diese Schurken kennen den Prozess nicht.
Riman do' palabra' y creen que ya le' pondré caso
Sie reimen zwei Wörter und denken, dass ich ihnen schon Aufmerksamkeit schenke.
Te juro que cada día son más pequeños sus sesos
Ich schwöre dir, dass ihr Verstand jeden Tag kleiner wird.
Para son el big bang en retroceso
Für mich sind sie der Urknall im Rückwärtsgang.
Por eso lo hice sin edición ni nada
Deshalb habe ich es ohne Bearbeitung oder irgendetwas gemacht.
Y si algún cabrón se enfada tiene un sillón en la grada
Und wenn sich irgendein Mistkerl ärgert, hat er einen Sessel auf der Tribüne.
Esa cara de malón no agrada
Dieses Gesicht eines Bösewichts gefällt mir nicht.
Juraría que les falta de las que van colgadas, y yo que cada
Ich würde schwören, dass ihnen die fehlen, die aufgehängt werden, und ich, jedes Mal, wenn
Vez que puedo, desmantelo su película
ich kann, demontiere ich ihren Film.
Y rompo el velo del teatro de esa obra ridícula
Und zerreiße den Schleier des Theaters dieses lächerlichen Stücks.
Y sin disimulá', le' hago saber que me cansan
Und ohne zu verhehlen, lasse ich sie wissen, dass sie mich langweilen.
Como esas cristianas predicadoras que se me lanzan
Wie diese christlichen Predigerinnen, die sich auf mich stürzen.
No es chanza, desde antes hago daño
Es ist kein Zufall, ich schade schon seit Langem.
Y otros, pa' ser ignorante', le ponen tanto empeño
Und andere geben sich so viel Mühe, ignorant zu sein.
Y yo que no soy cantante ni el que más enseño
Und ich, der ich weder Sänger bin, noch derjenige, der am meisten zeigt.
Pero ya me escuchan mis hermanos pequeños
Aber meine kleinen Brüder hören mir schon zu.
Y ya con 26 año' no hago caso a dioses falsos
Und mit 26 Jahren höre ich nicht mehr auf falsche Götter.
Voy por encima de las brasas descalzo
Ich gehe barfuß über die Glut.
Si para ser uno más del montón, fracaso
Wenn ich versage, um einer mehr von der Masse zu sein.
Tienen más autotune que talento, y paso
Sie haben mehr Autotune als Talent, und ich passe.
Mucho peso lo que escribo para oídos huecos
Was ich schreibe, ist zu schwer für hohle Ohren.
Suenan repetitivos cual en una cueva el eco
Sie klingen wiederholend, wie das Echo in einer Höhle.
Si se secó el tronco, está seco el corazón
Wenn der Stamm trocken ist, ist das Herz trocken.
Por eso voy conociendo la intención
Deshalb lerne ich die Absicht kennen.
Si con cada escalón, menos sinceridad recibes
Wenn du mit jeder Stufe weniger Aufrichtigkeit erhältst.
Por eso es que vivo encerrado en mi nube y boté la llave
Deshalb lebe ich in meiner Wolke eingeschlossen und habe den Schlüssel weggeworfen.
¿Quién fue que no entendió y todavía no sabe
Wer hat es nicht verstanden und weiß es immer noch nicht,
A lo que me refiero cuando espero la nave?
was ich meine, wenn ich auf das Schiff warte?
Y dime, ¿quién fue?
Und sag mir, wer war es?
¿Quién fue?
Wer war es?





Авторы: Bryan Alberto Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.