Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
lo'
nueva
escuela
soy
su
competencia
en
la
tinta
Für
die
neue
Schule
bin
ich
ihre
Konkurrenz
im
Schreiben.
Ni
tanto,
yo
escribo
por
si
me
muero
pronto
Nicht
wirklich,
ich
schreibe
für
den
Fall,
dass
ich
bald
sterbe.
Lo'
vieja
escuela
dicen
que
soy
tonto,
que
no
doy
pa'
tanto
Die
alte
Schule
sagt,
ich
sei
dumm,
dass
ich
nicht
viel
tauge.
Y
cuando
me
ven,
ven
la
cara
de
un
monstruo
en
mi
rostro
Und
wenn
sie
mich
sehen,
sehen
sie
das
Gesicht
eines
Monsters
in
meinem
Antlitz.
Demasiadas
mentiras
salpicadas
de
lejos
Zu
viele
Lügen,
die
aus
der
Ferne
spritzen.
En
mi
cara
siento
sus
miras,
pero
no
soy
pendejo
Ich
spüre
ihre
Blicke
in
meinem
Gesicht,
aber
ich
bin
kein
Idiot.
El
vecino
dice
que
de
qué
me
quejo
si
yo
ni
trabajo
Der
Nachbar
fragt,
worüber
ich
mich
beschwere,
wenn
ich
nicht
mal
arbeite.
Que
le
pregunte
al
que
vive
abajo
Er
soll
den
fragen,
der
unter
mir
wohnt,
Hasta
qué
hora
suena
el
bajo
retumbando
en
mi
habitación
bis
wann
der
Bass
in
meinem
Zimmer
dröhnt.
Aunque
no
es
fácil
mantenerse
en
esta
posición
Obwohl
es
nicht
einfach
ist,
in
dieser
Position
zu
bleiben.
Hay
otros
que
envidian
mi
don,
sin
saber
que
soy
su
papi
Es
gibt
andere,
die
meinen
Segen
beneiden,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
ihr
Papa
bin.
Y
yo
no
los
menciono
porque
ya
no
doy
promo
gratis
Und
ich
erwähne
sie
nicht,
weil
ich
keine
kostenlose
Werbung
mehr
mache.
Pa'
ti
soy
el
demonio
de
la
rima,
lo
sé
Für
dich
bin
ich
der
Dämon
der
Reime,
ich
weiß.
Para
otros,
un
realengo
como
cuando
tenía
catorce
Für
andere,
ein
Streuner,
wie
als
ich
vierzehn
war.
No
me
van
a
ser
torcer
si
nací
enderesa'o
Sie
werden
mich
nicht
verbiegen,
wenn
ich
aufrecht
geboren
wurde.
Y
mucho
menos
posponer
lo
que
ya
programa'o
Und
noch
viel
weniger
verschieben,
was
schon
geplant
ist.
Ya
yo
me
vi
sentencia'o,
vi
la
muerte
de
frente
Ich
habe
mich
schon
verurteilt
gesehen,
ich
sah
dem
Tod
ins
Auge.
Y
pude
quedar
tira'o
y
no,
por
eso
no
puedo
Und
ich
hätte
liegen
bleiben
können,
und
nein,
deshalb
kann
ich
mich
nicht
Sorprenderme
con
el
cuento
de
que
son
delincuentes
über
ihre
Geschichten
wundern,
dass
sie
Kriminelle
sind.
Ni
con
sus
mañas
de
hacer
pistolitas
con
los
dedos
Noch
über
ihre
Angewohnheit,
Pistolen
mit
den
Fingern
zu
formen.
Quedo
entre
los
mejores
compara'o
con
ellos
Ich
gehöre
zu
den
Besten
im
Vergleich
zu
ihnen.
Sedo
versos
redentores
que
vienen
con
sello
Ich
schenke
erlösende
Verse,
die
mit
einem
Siegel
kommen.
Dicen
esto,
que
aquello,
pero
me
escuchan
a
mí
Sie
sagen
dies,
das,
aber
sie
hören
mir
zu.
Mueven
el
cuello
como
cuando
estaba
haciendo
el
beat
Sie
bewegen
ihren
Hals,
wie
als
ich
den
Beat
machte.
Vi
la
necesidad
de
no
aceptar
reproches
Ich
sah
die
Notwendigkeit,
keine
Vorwürfe
zu
akzeptieren.
Y
la
capacidad
de
hacé'
que
el
mundo
me
escuche
Und
die
Fähigkeit,
die
Welt
dazu
zu
bringen,
mir
zuzuhören.
Durmiendo
de
día,
escribiendo
en
la
noche
Tagsüber
schlafen,
nachts
schreiben.
Así
me
mantengo
en
la
mía
sin
importar
quien
me
tache
So
bleibe
ich
bei
mir,
egal
wer
mich
ankreuzt.
Dicho
y
hecho,
puse
el
pecho,
pero
no
por
rayas
Gesagt,
getan,
ich
habe
meine
Brust
hingehalten,
aber
nicht
für
Streifen.
De
hecho,
suelo
callar
esas
alabanzas
suyas
Tatsächlich
neige
ich
dazu,
dein
Lob
zum
Schweigen
zu
bringen.
Cerraron
puertas
en
la
cara
y
yo
con
la
cizalla
Sie
schlossen
mir
die
Türen
vor
der
Nase
zu,
und
ich
mit
der
Zange.
Me
ven
de
cerca
y
enseguida
escondes
sus
medallas
Sie
sehen
mich
aus
der
Nähe
und
verstecken
sofort
ihre
Medaillen.
Esos
canallas
no
conocen
el
proceso
Diese
Schurken
kennen
den
Prozess
nicht.
Riman
do'
palabra'
y
creen
que
ya
le'
pondré
caso
Sie
reimen
zwei
Wörter
und
denken,
dass
ich
ihnen
schon
Aufmerksamkeit
schenke.
Te
juro
que
cada
día
son
más
pequeños
sus
sesos
Ich
schwöre
dir,
dass
ihr
Verstand
jeden
Tag
kleiner
wird.
Para
mí
son
el
big
bang
en
retroceso
Für
mich
sind
sie
der
Urknall
im
Rückwärtsgang.
Por
eso
lo
hice
sin
edición
ni
nada
Deshalb
habe
ich
es
ohne
Bearbeitung
oder
irgendetwas
gemacht.
Y
si
algún
cabrón
se
enfada
tiene
un
sillón
en
la
grada
Und
wenn
sich
irgendein
Mistkerl
ärgert,
hat
er
einen
Sessel
auf
der
Tribüne.
Esa
cara
de
malón
no
agrada
Dieses
Gesicht
eines
Bösewichts
gefällt
mir
nicht.
Juraría
que
les
falta
de
las
que
van
colgadas,
y
yo
que
cada
Ich
würde
schwören,
dass
ihnen
die
fehlen,
die
aufgehängt
werden,
und
ich,
jedes
Mal,
wenn
Vez
que
puedo,
desmantelo
su
película
ich
kann,
demontiere
ich
ihren
Film.
Y
rompo
el
velo
del
teatro
de
esa
obra
ridícula
Und
zerreiße
den
Schleier
des
Theaters
dieses
lächerlichen
Stücks.
Y
sin
disimulá',
le'
hago
saber
que
me
cansan
Und
ohne
zu
verhehlen,
lasse
ich
sie
wissen,
dass
sie
mich
langweilen.
Como
esas
cristianas
predicadoras
que
se
me
lanzan
Wie
diese
christlichen
Predigerinnen,
die
sich
auf
mich
stürzen.
No
es
chanza,
desde
antes
hago
daño
Es
ist
kein
Zufall,
ich
schade
schon
seit
Langem.
Y
otros,
pa'
ser
ignorante',
le
ponen
tanto
empeño
Und
andere
geben
sich
so
viel
Mühe,
ignorant
zu
sein.
Y
yo
que
no
soy
cantante
ni
el
que
más
enseño
Und
ich,
der
ich
weder
Sänger
bin,
noch
derjenige,
der
am
meisten
zeigt.
Pero
ya
me
escuchan
mis
hermanos
pequeños
Aber
meine
kleinen
Brüder
hören
mir
schon
zu.
Y
ya
con
26
año'
no
hago
caso
a
dioses
falsos
Und
mit
26
Jahren
höre
ich
nicht
mehr
auf
falsche
Götter.
Voy
por
encima
de
las
brasas
descalzo
Ich
gehe
barfuß
über
die
Glut.
Si
para
ser
uno
más
del
montón,
fracaso
Wenn
ich
versage,
um
einer
mehr
von
der
Masse
zu
sein.
Tienen
más
autotune
que
talento,
y
paso
Sie
haben
mehr
Autotune
als
Talent,
und
ich
passe.
Mucho
peso
lo
que
escribo
para
oídos
huecos
Was
ich
schreibe,
ist
zu
schwer
für
hohle
Ohren.
Suenan
repetitivos
cual
en
una
cueva
el
eco
Sie
klingen
wiederholend,
wie
das
Echo
in
einer
Höhle.
Si
se
secó
el
tronco,
está
seco
el
corazón
Wenn
der
Stamm
trocken
ist,
ist
das
Herz
trocken.
Por
eso
voy
conociendo
la
intención
Deshalb
lerne
ich
die
Absicht
kennen.
Si
con
cada
escalón,
menos
sinceridad
recibes
Wenn
du
mit
jeder
Stufe
weniger
Aufrichtigkeit
erhältst.
Por
eso
es
que
vivo
encerrado
en
mi
nube
y
boté
la
llave
Deshalb
lebe
ich
in
meiner
Wolke
eingeschlossen
und
habe
den
Schlüssel
weggeworfen.
¿Quién
fue
que
no
entendió
y
todavía
no
sabe
Wer
hat
es
nicht
verstanden
und
weiß
es
immer
noch
nicht,
A
lo
que
me
refiero
cuando
espero
la
nave?
was
ich
meine,
wenn
ich
auf
das
Schiff
warte?
Y
tú
dime,
¿quién
fue?
Und
sag
mir,
wer
war
es?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Alberto Gonzalez
Альбом
Odiado
дата релиза
13-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.