Zodiaco Rdk - Sinestesia - перевод текста песни на немецкий

Sinestesia - Zodiaco Rdkперевод на немецкий




Sinestesia
Synästhesie
(Aveces los sentidos no tienen sentido,
(Manchmal haben die Sinne keinen Sinn,
O tienen...
Oder sie haben...
Otro sentido.
Einen anderen Sinn.
Para mucha gente, las cifras o la musica, tienen colores
Für viele Menschen haben Zahlen oder Musik Farben
Y el gusto, fijense
Und der Geschmack, stell dir vor,
Formas geometricas.
Geometrische Formen.
Lo llaman sinestesia.)
Sie nennen es Synästhesie.)
Poesia negra como noche sin estrellas,
Poesie, schwarz wie eine Nacht ohne Sterne,
Palabras dura como punta de una flecha.
Worte, hart wie eine Pfeilspitze.
Lagrimas palidas donde renacen las pompellas,
Blasse Tränen, wo die Blüten wiedergeboren werden,
Donde todos lloraran mientras la herida siga hecha.
Wo alle weinen werden, solange die Wunde noch offen ist.
Amaras a quien no te ama, por no amar a quie te amo.
Du wirst den lieben, der dich nicht liebt, weil du den nicht liebst, der dich liebte.
Odiaras a quien no te odia, por no odiar a quien te odio.
Du wirst den hassen, der dich nicht hasst, weil du den nicht hasst, der dich hasste.
Buscaras calor ajeno por quien no te lo entrego,
Du wirst fremde Wärme suchen bei dem, der sie dir nicht gab,
Si en el amor no existen reglas
Wenn es in der Liebe keine Regeln gibt,
¿La infidelidad quien la invento?
Wer hat dann die Untreue erfunden?
Somos hormigas trabajando para el hormiguero,
Wir sind Ameisen, die für den Ameisenhaufen arbeiten,
Particulas tratando de salir del agujero.
Teilchen, die versuchen, aus dem Loch zu kommen.
Como viboras queriendo morder la espuela,
Wie Vipern, die versuchen, den Sporn zu beißen,
Como pequeñas gotas tratando de formar grandes olas.
Wie kleine Tropfen, die versuchen, große Wellen zu bilden.
La vida es un juego de azar,
Das Leben ist ein Glücksspiel,
Aqui recibe menos quien dio mas,
Hier bekommt der weniger, der mehr gab,
Apuesta mas quien menos dá.
Der setzt mehr, der weniger gibt.
Por eso no creo en tu acierte ni en suerte, ni en nada.
Deshalb glaube ich weder an dein Glück noch an Zufall, noch an irgendetwas.
Ni en leyendas inventadas, menos en resucitadas.
Weder an erfundene Legenden, noch weniger an wiederauferstandene.
Creo que la fe ciega es un virus mortal,
Ich glaube, dass blinder Glaube ein tödlicher Virus ist,
En este invierno en el jardin,
In diesem Winter im Garten,
Espectro de la tempestad.
Gespenst des Sturms.
Llegue a la conclusion de que tu ignorancia es algo mortal,
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass deine Ignoranz etwas Tödliches ist,
Por eso soy la ultima gota de luz
Deshalb bin ich der letzte Tropfen Licht
Entre tanta oscuridad.
Inmitten so viel Dunkelheit.
Me he dedicado a fijar mi punto en otro ser,
Ich habe mich darauf konzentriert, meinen Blick auf ein anderes Wesen zu richten,
He terminado en divagar por un mal querer,
Ich habe mich in einer falschen Liebe verirrt,
Tan necesario como el aire que respiro,
So notwendig wie die Luft, die ich atme,
Soy el motor de esta maquina que intenta dar suspiro.
Ich bin der Motor dieser Maschine, die versucht zu atmen.
Ventrilocuo en la pista mas apera de tu lengua,
Bauchredner auf der rauesten Spur deiner Zunge,
Un pirata mal hablado que divide el tiempo en leguas,
Ein schlecht sprechender Pirat, der die Zeit in Meilen teilt,
Contra el viento, y si miento
Gegen den Wind, und wenn ich lüge,
Es por decir la verdad.
Dann um die Wahrheit zu sagen.
O la verdad que me enseñaron,
Oder die Wahrheit, die man mich lehrte,
En verdad era mentira.
War in Wahrheit eine Lüge.
La riqueza no esta en los bolsillos.
Der Reichtum liegt nicht in den Taschen.
La riqueza no esta en lo material.
Der Reichtum liegt nicht im Materiellen.
No hay don mas preciado,
Es gibt keine wertvollere Gabe,
Que la riqueza mental.
Als geistigen Reichtum.
La paz que no encuentro en la gente,
Den Frieden, den ich nicht in den Menschen finde,
La encuentro al cantar
Finde ich im Singen.
Si mi proesa es la promesa de verte elevar.
Wenn meine Leistung das Versprechen ist, dich aufsteigen zu sehen.
O la certeza de no creer en las promesas de las
Oder die Gewissheit, nicht an die Versprechungen der
Prosas que se mueren en los labios que no besas,
Prosa zu glauben, die auf den Lippen stirbt, die du nicht küsst,
O en los sapos engañosos disfrazados de princesas.
Oder an die trügerischen Frösche, die als Prinzessinnen verkleidet sind.
La muerte es un escape,
Der Tod ist eine Flucht,
No un castigo.
Keine Strafe.
Es un pasaje hacia la nada,
Es ist ein Übergang ins Nichts,
Para morir dormido soy un dramaturgo
Um schlafend zu sterben, bin ich ein Dramaturg
De verdades sin sentidos,
Von Wahrheiten ohne Sinn,
Y el sentido lo he perdido, por eso,
Und den Sinn habe ich verloren, deshalb,
Mi corazon ahora me debe los latidos.
Schuldet mir mein Herz jetzt die Schläge.
Y asi me he mantenido en la
Und so habe ich mich in der
Esperanza de algun dia,
Hoffnung gehalten, eines Tages,
Senrie lo que sentia
Das zu lächeln, was ich fühlte,
Cuando mi madre sonreia.
Als meine Mutter lächelte.
En este paramo en el alamo
In dieser Einöde, an der Pappel
Del vastago
Des Sprösslings,
Que apago el lago
Der den See erlosch,
De estrago del relampago
Von der Verwüstung des Blitzes,
Que alcanzo mi impetu.
Der meinen Elan erreichte.
Yo se que tu te quieres
Ich weiß, dass du dich
Regir por la ley,
Nach dem Gesetz richten willst,
Pero en el mundo de ciegos
Aber in der Welt der Blinden
El tuerto es el rey,
Ist der Einäugige König,
OK.
OK.
No te dire lo que hace mucho ya sabes.
Ich werde dir nicht sagen, was du schon lange weißt.
Mirare tu corazon a ver cuanto cariño cabe.
Ich werde in dein Herz schauen, um zu sehen, wie viel Liebe hineinpasst.
Oh
Oh
Ya
Ja
Oh
Oh
Mirare tu corazon a ver cuanto cariño cabe.
Ich werde in dein Herz schauen, um zu sehen, wie viel Liebe hineinpasst.
Cuanto cariño cabe nigga
Wie viel Liebe hineinpasst, Nigga
Dile que:
Sag ihr:
Cuando el cuerpo se entretiene,
Wenn der Körper sich amüsiert,
La mente no analiza nigga.
Analysiert der Geist nicht, Nigga.
Suena
Es klingt
Zodiaco RDK
Zodiaco RDK
EL DEMONIO DE LAS RIMAS
DER DÄMON DER REIME
SINESTESIA
SYNÄSTHESIE
YA
JA
RAPNICOMIO
RAPNICOMIO
YA
JA






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.