Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Aveces
los
sentidos
no
tienen
sentido,
(Иногда
у
чувств
нет
смысла,
O
tienen...
Или
он
есть...
Otro
sentido.
Другой
смысл.
Para
mucha
gente,
las
cifras
o
la
musica,
tienen
colores
Для
многих
людей
цифры
или
музыка
ассоциируются
с
цветами
Y
el
gusto,
fijense
А
вкус,
установите
Formas
geometricas.
С
геометрическими
фигурами.
Lo
llaman
sinestesia.)
Это
называется
синестезия.)
Poesia
negra
como
noche
sin
estrellas,
Чёрная
поэзия,
как
ночь
без
звёзд,
Palabras
dura
como
punta
de
una
flecha.
Слова
жёсткие,
как
острие
стрелы.
Lagrimas
palidas
donde
renacen
las
pompellas,
Бледны
слёзы,
где
возрождаются
мыльные
пузыри,
Donde
todos
lloraran
mientras
la
herida
siga
hecha.
Где
все
будут
плакать,
пока
рана
не
заживёт.
Amaras
a
quien
no
te
ama,
por
no
amar
a
quie
te
amo.
Ты
будешь
любить,
кто
тебя
не
любит,
чтобы
не
любить
того,
кто
любит
тебя.
Odiaras
a
quien
no
te
odia,
por
no
odiar
a
quien
te
odio.
Будешь
ненавидеть
того,
кто
тебя
не
ненавидит,
чтобы
не
ненавидеть
того,
кого
ненавидишь
ты.
Buscaras
calor
ajeno
por
quien
no
te
lo
entrego,
Будешь
искать
чужого
тепла
у
того,
кто
его
не
даёт,
Si
en
el
amor
no
existen
reglas
Если
в
любви
нет
правил
¿La
infidelidad
quien
la
invento?
То
кто
придумал
измену?
Somos
hormigas
trabajando
para
el
hormiguero,
Мы
муравьи,
работающие
для
муравейника,
Particulas
tratando
de
salir
del
agujero.
Частицы,
пытающиеся
выйти
из
норы.
Como
viboras
queriendo
morder
la
espuela,
Как
змеи,
желающие
укусить
шпору,
Como
pequeñas
gotas
tratando
de
formar
grandes
olas.
Как
маленькие
капли,
пытающиеся
образоваться
в
большие
волны.
La
vida
es
un
juego
de
azar,
Жизнь
- азартная
игра,
Aqui
recibe
menos
quien
dio
mas,
Здесь
меньше
получает
тот,
кто
дал
больше,
Apuesta
mas
quien
menos
dá.
Ставит
больше
тот,
кто
даёт
меньше.
Por
eso
no
creo
en
tu
acierte
ni
en
suerte,
ni
en
nada.
Поэтому
я
не
верю
в
твой
успех,
ни
в
удачу,
ни
во
что.
Ni
en
leyendas
inventadas,
menos
en
resucitadas.
Ни
в
придуманные
легенды,
тем
более
в
воскресшие.
Creo
que
la
fe
ciega
es
un
virus
mortal,
Считаю,
что
слепая
вера
- это
смертельный
вирус,
En
este
invierno
en
el
jardin,
В
этой
зиме
в
саду,
Espectro
de
la
tempestad.
Призрак
бури.
Llegue
a
la
conclusion
de
que
tu
ignorancia
es
algo
mortal,
Я
пришёл
к
выводу,
что
твоё
невежество
- это
что-то
смертное,
Por
eso
soy
la
ultima
gota
de
luz
Поэтому
я
последняя
капля
света
Entre
tanta
oscuridad.
Среди
такой
темноты.
Me
he
dedicado
a
fijar
mi
punto
en
otro
ser,
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
сосредоточиться
на
другом
существе,
He
terminado
en
divagar
por
un
mal
querer,
Окончил
тем,
что
блуждал
в
поисках
несчастной
любви,
Tan
necesario
como
el
aire
que
respiro,
Такой
же
необходимой,
как
воздух,
которым
я
дышу,
Soy
el
motor
de
esta
maquina
que
intenta
dar
suspiro.
Я
двигатель
этой
машины,
которая
пытается
вздохнуть.
Ventrilocuo
en
la
pista
mas
apera
de
tu
lengua,
Вентрилоквист
на
самой
грубой
площадке
твоего
языка,
Un
pirata
mal
hablado
que
divide
el
tiempo
en
leguas,
Морской
пират,
сквернословящий,
делящий
время
на
лиги,
Contra
el
viento,
y
si
miento
Против
ветра,
и
если
я
лгу
Es
por
decir
la
verdad.
Так
это
потому,
что
говорю
правду.
O
la
verdad
que
me
enseñaron,
Или
правду,
которой
меня
научили,
En
verdad
era
mentira.
На
самом
деле,
это
была
ложь.
La
riqueza
no
esta
en
los
bolsillos.
Богатство
не
в
карманах.
La
riqueza
no
esta
en
lo
material.
Богатство
не
в
материальном.
No
hay
don
mas
preciado,
Нет
более
ценного
дара,
Que
la
riqueza
mental.
Чем
умственное
богатство.
La
paz
que
no
encuentro
en
la
gente,
Мира,
который
я
не
нахожу
в
людях,
La
encuentro
al
cantar
Я
нахожу,
когда
пою
Si
mi
proesa
es
la
promesa
de
verte
elevar.
Если
мой
подвиг
- это
обещание
видеть,
как
ты
поднимаешься
O
la
certeza
de
no
creer
en
las
promesas
de
las
Или
уверенность
не
верить
в
обещания
Prosas
que
se
mueren
en
los
labios
que
no
besas,
Прозы,
которая
умирает
на
губах,
которых
ты
не
целуешь
O
en
los
sapos
engañosos
disfrazados
de
princesas.
Или
в
обманчивых
жабах,
замаскированных
под
принцесс.
La
muerte
es
un
escape,
Смерть
- это
спасение,
No
un
castigo.
Не
наказание.
Es
un
pasaje
hacia
la
nada,
Это
переход
в
никуда,
Para
morir
dormido
soy
un
dramaturgo
Чтобы
умереть
во
сне
- я
драматург
De
verdades
sin
sentidos,
Бессмысленных
истин,
Y
el
sentido
lo
he
perdido,
por
eso,
И
потерял
смысл,
поэтому
Mi
corazon
ahora
me
debe
los
latidos.
Моё
сердце
теперь
должно
мне
биение
сердца.
Y
asi
me
he
mantenido
en
la
И
так
я
сохранился
в
Esperanza
de
algun
dia,
Надежде
когда-нибудь,
Senrie
lo
que
sentia
Смейся,
что
чувствовал,
Cuando
mi
madre
sonreia.
Когда
моя
мать
улыбалась.
En
este
paramo
en
el
alamo
В
этом
пустыре
на
тополе
Que
apago
el
lago
Которая
погасила
озеро
De
estrago
del
relampago
Напасти
молнии
Que
alcanzo
mi
impetu.
Который
достиг
моего
импульса.
Yo
se
que
tu
te
quieres
Я
знаю,
что
ты
пытаешься
Regir
por
la
ley,
Управлять
по
закону,
Pero
en
el
mundo
de
ciegos
Но
в
мире
слепых
El
tuerto
es
el
rey,
Косой
- король,
No
te
dire
lo
que
hace
mucho
ya
sabes.
Не
скажу
тебе
того,
что
ты
уже
давно
знаешь.
Mirare
tu
corazon
a
ver
cuanto
cariño
cabe.
Взгляну
на
твоё
сердце,
чтобы
увидеть,
сколько
поместится
ласки.
Mirare
tu
corazon
a
ver
cuanto
cariño
cabe.
Взгляну
на
твоё
сердце,
чтобы
увидеть,
сколько
поместится
ласки.
Cuanto
cariño
cabe
nigga
Сколько
поместится
ласки,
нигга
Cuando
el
cuerpo
se
entretiene,
Когда
тело
предаётся
забавам,
La
mente
no
analiza
nigga.
Разум
не
анализирует,
нигга.
EL
DEMONIO
DE
LAS
RIMAS
ДЕМОН
РИФМ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.