Текст и перевод песни Zodiaks - Manas mīļākās puķes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manas mīļākās puķes
Мои любимые цветы
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
Tās
laistās
kā
rubīna
kvēls
Они
горят
как
рубиновый
огонь
Un
aromāts
viņām
tik
cēls,
tik
cēls
И
аромат
у
них
такой
благородный,
такой
благородный
Kad
viņas
pie
lūpām
tu
liec
Когда
ты
подносишь
их
к
губам
Kā
apburts
tad
piepeši
tiec
Как
будто
околдованным
становишься
Tev
prieklaimē
dvēseli
skauj
Тебя
в
счастье
душа
обнимает
Un
brīnišķā
pasaulē
rauj
И
в
дивный
мир
увлекает
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
Vai
sparatīsi
tu
mūs
Сможешь
ли
ты
нас
унять
Pār
sirdi
kā
burvība
gulst
nost
Как
волшебство,
окутывающее
сердце
Ilgas,
kas
sirdī
mums
snauž
Тоска,
что
в
сердце
нашем
дремлет
Un
sapnis,
lieks
dvēseli
lauž
И
мечта,
что
душу
на
части
рвет
Lauž
dvēseli,
lauž
Рвет
душу,
рвет
Tās
apburtas
princeses
šķiet
Они
как
заколдованные
принцессы
кажутся
Tām
sirds
lapās
asinis
rit
В
их
лепестках
кровь
течет
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
Tās
laistās
kā
rubīna
kvēls
Они
горят
как
рубиновый
огонь
Un
aromāts
viņām
tik
cēls
И
аромат
у
них
такой
благородный
Tās
apburtas
princeses
šķiet
Они
как
заколдованные
принцессы
кажутся
Lapās
tām
asins
rit
В
лепестках
у
них
кровь
течет
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
No
puķēm
vismīļākās
Из
всех
цветов
самые
любимые
Man
rozes
tumšsarkanās
Мне
розы
темно-красные
Tās
laistās
kā
rubīna
kvēls
Они
горят
как
рубиновый
огонь
Un
aromāts
viņām
tik
cēls
И
аромат
у
них
такой
благородный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jānis Lūsēns, Vilis Plūdons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.