Текст и перевод песни Zoe - Sin Miedo a Caer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo a Caer
Without Fear of Falling
Ya
estuve
en
el
lodo
I've
been
in
the
mud
Se
que
es
estar
solo
I
know
what
it
is
to
be
alone
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
And
I'm
not
afraid
to
fall
anymore
Ahora
se
como
erguirme
otra
vez
Now
I
know
how
to
pick
myself
up
again
Un
poco
de
polvo
A
little
bit
of
dust
Recuerda
que
somos
Remembers
that
we
are
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
May
experience
make
me
learn
A
conocerme
hoy
mas
que
ayer
To
know
myself
better
today
than
yesterday
Quiero
proponer
un
brindis
I
want
to
propose
a
toast
Por
los
artistas
indis
For
the
indie
artists
Los
que
siempre
hemos
vivido
en
recesión
y
crisis
Those
who
have
always
lived
in
recession
and
crisis
This
is,
mi
momento,
va
lle-gan-do
len-to
This
is,
my
moment,
it's
com-ing
slow-ly
Si
llamo
a
tu
puerta
y
nadie
me
contesta
If
I
knock
on
your
door
and
nobody
answers
Me
daré
la
vuelta
contento
I'll
turn
around
happy
Pues,
desde
pequeño
siempre
he
sido
rechazado
Well,
since
I
was
a
kid
I've
always
been
rejected
Se
jugar
solito
a
la
pelota
sin
nadie
a
mi
lado
I
know
how
to
play
ball
alone
with
no
one
by
my
side
Que
te
den,
detendré
un
tren!
Screw
you,
I'll
stop
a
train!
Si
se
precisa
porque
este
men
sabe
hacer
bien
solo
una
cosa
If
it's
needed
because
this
man
knows
how
to
do
only
one
thing
well
He
venido
pa
gritar
game
over
I
came
to
scream
game
over
Tu
no
sabes
ni
cantar
un
cover
You
don't
even
know
how
to
sing
a
cover
No
importa
la
banca
rota
Bankruptcy
doesn't
matter
Tengo
mi
garganta
rota
My
throat
is
shredded
Cada
tema
es
importante
joven
Every
track
is
important
young
man
Yo
no
vengo
para
dar
lecciones
I'm
not
here
to
give
lessons
Solo
quiero
regalar
canciones
I
just
want
to
give
away
songs
Soy
un
hombre
de
bicili
I'm
a
bicycle
man
Quédate
con
un
vinilo
yo
me
quedo
en
las
redes
sociales
You
keep
a
vinyl,
I'll
stay
on
social
media
Gano
batallas
como
evil
rabbit
I
win
battles
like
Evil
Rabbit
Rompo
murallas,
como?
Miradme!
I
break
walls,
how?
Look
at
me!
No
nos
han
dejado
pasar
a
tu
fiesta
They
didn't
let
us
into
your
party
Ni
falta
que
hacen
mira
que
party
nos
hemos
montado
No
need,
look
at
the
party
we've
set
up
Este
resultado
pa
que
has
preguntado?
Why
did
you
ask
for
this
result?
Nos
hemos
juntado
solamente
lo
mejor
de
cada
canción
We've
only
put
together
the
best
of
each
song
Nada
pudo
ya
pararnos
Nothing
could
stop
us
anymore
Magnos
vengo
a
contaros
que
Magno
I
come
to
tell
you
that
Ya
estuve
en
el
lodo
I've
been
in
the
mud
Se
que
es
estar
solo
I
know
what
it
is
to
be
alone
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
And
I'm
not
afraid
to
fall
anymore
Ahora
se
como
erguirme
otra
vez
Now
I
know
how
to
pick
myself
up
again
Un
poco
de
polvo
A
little
bit
of
dust
Recuerda
que
somos
Remembers
that
we
are
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
May
experience
make
me
learn
A
conocerme
hoy
mas
que
ayer
To
know
myself
better
today
than
yesterday
He
tenido
que
pasar
I
had
to
go
through
Por
distintos
laberintos
Different
labyrinths
Soportar
la
critica
y
solo
Endure
criticism
and
alone
Confiar
en
mis
instintos
Trust
my
instincts
Muchos
pensaron
que
cuando
volara
Many
thought
that
when
I
flew
Me
iba
a
caer,
pero
mira
como
vuelo
I
would
fall,
but
look
how
I
fly
Y
aquí
arriba
nadie
me
puede
joder
And
up
here
nobody
can
fuck
with
me
Yo
aprendí
a
hacerlo
a
mi
modo
I
learned
to
do
it
my
way
Sin
miedo
y
sin
reglas
Without
fear
and
without
rules
Nadie
me
enseño
una
mierda
Nobody
taught
me
shit
No
hay
nada
que
me
remuerda
There's
nothing
I
regret
Eh
las
cicatrices
ya
son
parte
de
mi
Eh,
the
scars
are
already
part
of
me
Te
digo
aparta
de
aquí
I'm
telling
you
get
out
of
here
Sino
me
aportas
nada
te
doy
fin
If
you
don't
bring
me
anything,
I'm
ending
you
Yo
comencé
siendo
un
niño
buscando
un
sueño
I
started
out
as
a
child
looking
for
a
dream
Nadie
ha
confiado
en
mi,
mas
me
he
sobrado
el
empeño
Nobody
believed
in
me,
but
I
had
more
than
enough
drive
Viajaba
horas
y
kilómetros
buscando
donde
cantar
I
traveled
hours
and
kilometers
looking
for
somewhere
to
sing
Hoy
tengo
agenda
llena
y
que
me
vas
a
contar
Today
I
have
a
full
schedule
and
what
are
you
going
to
tell
me
Lo
he
conseguido
a
base
de
luchar
por
ello
I
got
it
by
fighting
for
it
Hoy,
digan
lo
que
digan
yo
soy
pura
batería
Today,
whatever
they
say,
I
am
pure
battery
Y
manejo
el
flow
de
un
modo
extremo
And
I
handle
the
flow
in
an
extreme
way
Muchos
decían
que
yo
no
podía,
que
fracasaría
Many
said
I
couldn't,
that
I
would
fail
Que
no
iba
a
poder,
hoy
mira
he
cumplido
mi
sueño
That
I
wouldn't
be
able
to,
today
look
I've
fulfilled
my
dream
No
tengo
miedo
a
caer
I'm
not
afraid
to
fall
Ya
estuve
en
el
lodo
I've
been
in
the
mud
Se
que
es
estar
solo
I
know
what
it
is
to
be
alone
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
And
I'm
not
afraid
to
fall
anymore
Ahora
se
como
erguirme
otra
vez
Now
I
know
how
to
pick
myself
up
again
Un
poco
de
polvo
A
little
bit
of
dust
Recuerda
que
somos
Remembers
that
we
are
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
May
experience
make
me
learn
A
conocerme
hoy
mas
que
ayer
To
know
myself
better
today
than
yesterday
Provengo
de
una
familia
humilde,
yo
I
come
from
a
humble
family,
me
Mis
padres
siempre
trabajaban
de
sol
a
sol
My
parents
always
worked
from
sunup
to
sundown
Pasaba
las
horas
a
solas
en
mi
habitación
I
spent
hours
alone
in
my
room
Y
así
es
como
se
desarrollo
mi
imaginación
And
that's
how
my
imagination
developed
Voy,
en
casa
no
me
apoyaron
con
la
música
Go,
my
family
didn't
support
me
with
music
Por
eso
tuve
que
aprender
a
navegar
contra
corriente
That's
why
I
had
to
learn
to
swim
against
the
current
Sin
ayuda,
pero
ahora
lo
agradezco
créeme
Without
help,
but
now
I'm
grateful,
believe
me
Mi
viejo
siempre
fue
duro,
cuando
me
pegaban
en
la
calle
My
old
man
was
always
tough,
when
they
beat
me
up
in
the
street
No
me
consolaba,
solo
se
enojaba
y
me
gritaba
He
didn't
console
me,
he
just
got
angry
and
yelled
at
me
Deja
de
llorar
joder
defiéndete
Stop
crying
dammit,
defend
yourself
Mi
infancia,
mi
adolescencia,
fueron
2 batallas
sin
clemencia
My
childhood,
my
adolescence,
were
2 battles
without
mercy
Se
que
hubo
mucha
violencia
I
know
there
was
a
lot
of
violence
Pero
me
hizo
fuerte
la
experiencia
But
the
experience
made
me
strong
Pues
nada
me
ha
sido
dado,
todo
lo
que
tengo
lo
he
sudado
Because
nothing
has
been
given
to
me,
everything
I
have
I've
sweated
for
Y
gracias
a
ese
pasado
ahora
soy
un
tipo
preparado
And
thanks
to
that
past
now
I'm
a
prepared
guy
Puedo
ir
a
la
velocidad
que
me
de
la
gana
y
se
me
entiende
I
can
go
at
whatever
speed
I
want
and
I'm
understood
Ya
nadie
me
gana
así
que
nunca
me
compares
Nobody
beats
me
anymore,
so
never
compare
me
Puedo
vacilarte
parrafadas
increíbles
I
can
drop
incredible
paragraphs
on
you
En
directo
lo
defiendo
no
me
ahogo
como
todos
I
defend
it
live,
I
don't
choke
like
everyone
else
Ahora
mira
como
pegan
mis
palabras
en
tu
cara
dejandote
la
morada
Now
watch
how
my
words
hit
you
in
the
face
leaving
you
bruised
Ya
no
se
te
ocurre
nada
que
se
puede
comparar
You
can't
think
of
anything
to
compare
A
este
titan
que
se
llama
iván
tu
llamame
santaflow!
To
this
titan
named
Ivan
you
call
me
Santaflow!
Ya
estuve
en
el
lodo
I've
been
in
the
mud
Se
que
es
estar
solo
I
know
what
it
is
to
be
alone
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
And
I'm
not
afraid
to
fall
anymore
Ahora
se
como
erguirme
otra
vez
Now
I
know
how
to
pick
myself
up
again
Un
poco
de
polvo
A
little
bit
of
dust
Recuerda
que
somos
Remembers
that
we
are
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
May
experience
make
me
learn
A
conocerme
hoy
mas
que
ayer
To
know
myself
better
today
than
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.