Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thing For You
Etwas für dich
As
the
days
go
by
I
Während
die
Tage
vergehen,
ich
I've
been
feeling
it
more
habe
es
mehr
gespürt
Are
you
feeling
it
more?
Spürst
du
es
auch
mehr?
Am
I
getting
it
wrong?
Liege
ich
etwa
falsch?
When
I
hit
the
lights
I
Wenn
ich
das
Licht
ausmache,
ich
Think
it's
all
in
my
head?
Denke,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf?
While
I'm
lying
in
bed
Während
ich
im
Bett
liege
And
the
sun
comes
up
in
your
city
and
I
Und
die
Sonne
in
deiner
Stadt
aufgeht
und
ich
I'm
not
sorry,
I
can't
stay
away
Es
tut
mir
nicht
leid,
ich
kann
nicht
wegbleiben
No
it
would
be
a
shame
to
worry
Nein,
es
wäre
schade,
sich
Sorgen
zu
machen
I'm
not
sorry
how
it
surges
through
my
bones
Es
tut
mir
nicht
leid,
wie
es
mir
durch
Mark
und
Bein
geht
So
where's
the
harm
in
saying?
Also,
was
ist
schon
dabei,
es
zu
sagen?
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Know
it's
hard
to
play
coy
and
keep
this
rough
exterior
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
spröde
zu
tun
und
diese
raue
Fassade
zu
wahren
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Hoping
maybe
one
day
we
could
both
meet
in
the
middle
Ich
hoffe,
vielleicht
können
wir
uns
eines
Tages
in
der
Mitte
treffen
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Always
been
the
type
to
War
immer
der
Typ,
der
To
be
taking
it
slow
Es
langsam
angehen
lässt
Let
it
go
with
the
flow
Es
mit
dem
Strom
treiben
lässt
Didn't
know
that
it
was
too
subtle
Wusste
nicht,
dass
es
zu
subtil
war
I
could
wait
another
year
Ich
könnte
noch
ein
Jahr
warten
I
could
wait
even
more
Ich
könnte
sogar
noch
länger
warten
If
it
means
I
get
closer
Wenn
es
bedeutet,
dass
ich
näher
komme
To
the
part
in
your
chest
that
I
still
adore
- I
Dem
Teil
in
deiner
Brust,
den
ich
immer
noch
verehre
- Ich
I'm
not
sorry
for
living
out
my
truth
Es
tut
mir
nicht
leid,
meine
Wahrheit
zu
leben
Knowing
I
could
lose,
i'm
worried
Wissend,
dass
ich
verlieren
könnte,
ich
mache
mir
Sorgen
Oh
I'm
not
sorry
how
you
kinda
turn
me
on
Oh,
es
tut
mir
nicht
leid,
wie
du
mich
irgendwie
antörnst
And
that
goes
without
saying
Und
das
versteht
sich
von
selbst
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Know
its
hard
to
play
coy
and
keep
this
rough
exterior
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
spröde
zu
tun
und
diese
raue
Fassade
zu
wahren
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Hoping
maybe
one
day
we
could
both
meet
in
the
middle
Ich
hoffe,
vielleicht
können
wir
uns
eines
Tages
in
der
Mitte
treffen
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Dans
une
cage
In
einem
Käfig
Délicat
comme
du
verre
Zart
wie
Glas
Le
rythme
qu'il
recherche
Der
Rhythmus,
den
er
sucht
Pourrait
battre
trop
fort
Könnte
zu
stark
schlagen
Mais
tu
le
ressens
Aber
du
spürst
es
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Know
it's
hard
to
play
coy
and
keep
this
rough
exterior
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
spröde
zu
tun
und
diese
raue
Fassade
zu
wahren
Guess
I
might
have
a
little
thing
for
you
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
was
für
dich
Just
a
little
Nur
ein
wenig
Hoping
maybe
one
day
we
could
both
meet
in
the
middle
Ich
hoffe,
vielleicht
können
wir
uns
eines
Tages
in
der
Mitte
treffen
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
Just
a
little,
just
a
little,
just
a
little
Nur
ein
wenig,
nur
ein
wenig,
nur
ein
wenig
Just
a
little,
just
a
little,
just
a
little
Nur
ein
wenig,
nur
ein
wenig,
nur
ein
wenig
Guess
I
might
have
a
little
Ich
schätze,
ich
empfinde
ein
wenig
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
No,
just
a
little
Nein,
nur
ein
wenig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyran Daniel, Zoe Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.