Zoe Lilly - Glória - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zoe Lilly - Glória




Glória
Glory
A voz que acalmou os mares
The voice that calmed the seas
Me chama para andar, me chama para andar
Is calling me to walk, is calling me to walk
Me deu um novo nome
Gave me a new name
Um coração capaz de amar, um coração capaz de amar
A heart capable of loving, a heart capable of loving
A voz que acalmou os mares
The voice that calmed the seas
Me chama para andar, me chama para andar
Is calling me to walk, is calling me to walk
Me deu um novo nome
Gave me a new name
Um coração capaz de amar, um coração capaz de amar
A heart capable of loving, a heart capable of loving
A voz que acalmou os mares
The voice that calmed the seas
Me chama para andar, me chama para andar
Is calling me to walk, is calling me to walk
Me deu um novo nome
Gave me a new name
Um coração capaz de amar, um coração capaz de amar
A heart capable of loving, a heart capable of loving
Eu não sei você
I don't know about you
Se você foi tocado por isso aqui
If you were touched by this here
Isso aqui que paira nesse ar é o mesmo que ressoa sobre as águas
This here that hovers in this air is the same that resonates over the waters
Não sei se você sente o que eu sinto aqui dentro
I don't know if you feel what I feel in here
A vibração da voz que cria novas realidades
The vibration of the voice that creates new realities
É a energia que desenha a vida
It's the energy that designs life
Que me ensina, não como mapas, mas como um guia
That teaches me, not like maps, but like a guide
Que me puxa pela mão, pelas veredas
That pulls me by the hand, through the paths
Pelas vielas, pelas ruelas, pelas estradas
Through the alleys, through the lanes, through the roads
Com gentileza e mansidão, mas com o poder de um trovão
With gentleness and meekness, but with the power of a thunder
É a voz, a majestosa, como ela
It's the voice, the majestic, like itself alone
Essa voz que cura, mas que ao mesmo tempo
This voice that heals, but at the same time
Com violência ela destroe
Violently it destroys
Ela vem derrubando argumentos
It comes knocking down arguments
Quebrando cadeias, sai desatando correntes, emancipando mentes
Breaking chains, it goes unloosing chains, emancipating minds
Com um sussurro, ela liberta o escravo
With a whisper, it frees the slave
Em questão de segundos, faz do órfão, um filho amado
In a matter of seconds, makes the orphan a beloved child
Ele, seguro ciente
He, sure, aware
Ciente, sente que o medo que antes ele carregava
Aware, feels that the fear that he carried before
Agora está eliminado
Now is eliminated
O amor chegou, pegou carona com o som das palavras
Love came, hitched a ride with the sound of the words
Que ecoaram dos corredores do seu ser dizendo
That echoed from the corridors of his being saying
Filho amado, você me traz prazer
Beloved son, you bring me pleasure
E essa voz está aqui hoje, vibrando sobre nós
And this voice is here today, vibrating over us
Suas vibrações nos empurram, rumo a eternas possibilidades
Its vibrations push us, towards eternal possibilities
Jogando sobre nós, verdades que nos constrangê
Throwing over us, truths that constrain us
Que nos chama pelo nome e nos envolve e nos comove
That calls us by name and involves us and moves us
Com o convite, de sermos familia
With the invitation, to be a family
Largar a identidade de órfãos, para a identidade do filho e da filha
To leave behind the identity of orphans for the identity of sons and daughters
Essa voz está aqui, ecoando sobre nós
This voice is here, echoing over us
Nos chamando para andar
Calling us to walk
Seu amor nos impulsionando
Your love driving us forward
Sua energia nos tocando
Your energy touching us
Erga suas mãos
Raise your hands
Abra o seu coração
Open your heart
Levante uma canção!
Raise a song!
Deixe a energia do pai entrar
Let the energy of the father come in
Glória...
Glory...
Glória...
Glory...
um rei do meu coração
There is a king in my heart
Dono da minha afeição, Jesus
Owner of my affection, Jesus
Glória...
Glory...
Glória...
Glory...
um rei que venceu a morte
There is a king who conquered death
Meu Deus, vivo
My God, alive
Glória... (de Deus)
Glory... (of God)
Glória...
Glory...
um rei do meu coração
There is a king in my heart
Dono da minha afeição, Jesus
Owner of my affection, Jesus
Glória...
Glory...
Glória...
Glory...
um rei que venceu a morte
There is a king who conquered death
Meu Deus, vivo (oh Deus, meu Deus...)
My God, alive (oh God, my God...)
um rei que venceu a morte
There is a king who conquered death
E meu Deus, vivo
And my God, alive
um rei que venceu a morte
There is a king who conquered death
E meu Deus, vivo...
And my God, alive...





Авторы: Pedro Bontorim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.