Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALLAT (feat. Honcho)
ALLAT (feat. Honcho)
Hah,
hah,
ay,
ay
Hah,
hah,
ay,
ay
Money,
cash,
mm-mm
Geld,
Cash,
mm-mm
(Making
money
all
a
nigga
really
know)
oh
yeah
(Geld
verdienen,
alles
was
ein
Nigga
wirklich
kennt)
oh
yeah
(Making
money
all
a
nigga
really
know)
oh
yeah
(Geld
verdienen,
alles
was
ein
Nigga
wirklich
kennt)
oh
yeah
Ay!
Presidential
Rollie,
I
ain't
bust
down
-
Ay!
Presidential
Rollie,
ich
hab’s
nicht
kaputt
gemacht
–
New
Mercedes-Benz
and
it
came
with
the
kit
Neuer
Mercedes-Benz
und
er
kam
mit
dem
Kit
Riding
through
the
city
in
some
motherf-
tint
Fahr’
durch
die
Stadt
mit
verdammt
dunklen
Scheiben
I'm
a
hot
-,
so
you
know
I
got
a
stick
(oh
yeah)
Ich
bin
ein
heißer
–,
also
weißt
du,
ich
hab’
’ne
Knarre
(oh
yeah)
Cash,
check,
paper,
all
that
Cash,
Check,
Papier,
all
das
Bust
the
- open,
throw
it
back,
I
need
all
that
Mach’
den
– auf,
wirf’s
zurück,
ich
brauch
all
das
Getting
on
my
nerves
stupid
-,
fall
back
Geh’
mir
nicht
auf
die
Nerven,
dummer
–,
geh
weg
Just
got
a
black
card,
hmm,
yeah,
I
maxed
that
Hab’
gerade
’ne
schwarze
Karte,
hmm,
ja,
ich
hab’
sie
maxed
Money
coming
in
fast
speed
like
a
FasTrak
Geld
kommt
schnell
rein
wie
ein
FasTrak
I'm
a
big
dawg,
I'm
a
shotta,
can't
match
that
Ich
bin
ein
großer
Hund,
ich
bin
ein
Shotta,
das
kannst
du
nicht
toppen
Clout
chasing
on
the
gang,
- laughed
at
Clout
chasing
auf
der
Gang,
– lacht
nur
If
I
ain't
a
dawg,
big
dawg,
what
you
call
that?
Wenn
ich
kein
Hund
bin,
großer
Hund,
was
nennst
du
das?
Money,
cheese,
guap,
all
that
Geld,
Käse,
Guap,
all
das
B-,
do
the
dash,
hoe
dash
in
the
FasTrak
(oh
yeah)
B–,
mach
den
Sprint,
Schlampe
sprint
in
den
FasTrak
(oh
yeah)
Just
got
a
black
card,
hmm
Hab’
gerade
’ne
schwarze
Karte,
hmm
Had
to
max
that,
young
- had
to
max
that
Musste
sie
maxen,
junger
– musste
sie
maxen
TNC
the
new
big
dawgs,
what
you
call
that?
TNC,
die
neuen
großen
Hunde,
was
nennst
du
das?
N-
got
a
problem
on
the
gang,
mm,
all
that
N–
hat
ein
Problem
auf
der
Gang,
mm,
all
das
Ay,
on
the
gang,
yeah,
all
that
Ay,
auf
der
Gang,
ja,
all
das
TNC
still
top
ranking,
what
you
call
that?
Hmm!
TNC
immer
noch
Top-Ranking,
was
nennst
du
das?
Hmm!
Lil'
-,
what
you
call
that?
Kleiner
–,
was
nennst
du
das?
I
don't
talk
much,
nah,
I
don't
jaw-jack
Ich
rede
nicht
viel,
nein,
ich
laber
nicht
Acting
like
you
him,
get
your
skull
cracked
Tu
so,
als
wärst
du
er,
kriegst
deinen
Schädel
geknackt
Treat
a
- like
Ricky,
get
your
ball
back
Behandel’
’ne
– wie
Ricky,
hol
deinen
Ball
zurück
Press
lines,
he
a
certified
presser
Press
lines,
er
ist
ein
zertifizierter
Presser
Never
been
pressed,
I'm
a
certified
stepper
War
nie
unter
Druck,
ich
bin
ein
zertifizierter
Stepper
She
only
drove
the
foreign
whip
'cause
I
let
her
Sie
fährt
nur
den
Foreign,
weil
ich
es
erlaubt
habe
Swag
through
the
roof
in
this
-,
dipped
in
leather
Swag
durch
die
Decke
in
diesem
–,
eingetaucht
in
Leder
I'm
a
cold
-,
yeah,
I
f-
a
-
Ich
bin
ein
kalter
–,
ja,
ich
fick’
’ne
–
Then
I
get
her
gone,
she
gotta
pay
me
chip
Dann
schick’
ich
sie
weg,
sie
muss
mich
bezahlen
Put
it
in
my
pocket,
yeah
-,
you
can
make
me
rich
Steck’s
in
meine
Tasche,
yeah
–,
du
kannst
mich
reich
machen
Really
him
him
on
the
gang,
don't
save
me
-,
huh!
Wirklicher
King
auf
der
Gang,
rette
mich
nicht
–,
huh!
'Cause
I
ain't
tryna
be
saved
Weil
ich
nicht
gerettet
werden
will
Put
it
in
my
pocket,
yeah,
I'm
tryna
get
paid
Steck’s
in
meine
Tasche,
yeah,
ich
will
bezahlt
werden
F-
a
-,
I'm
just
tryna
get
laid
Fick’
’ne
–,
ich
will
nur
laid
werden
Once
I'm
dumbed
up,
cough
in
the
shade,
I
be
high
up
Sobald
ich
dumm
bin,
hust’
im
Schatten,
ich
bin
high
Money,
cheese,
guap,
all
that
Geld,
Käse,
Guap,
all
das
B-,
do
the
dash,
- dash
in
the
FasTrak
B–,
mach
den
Sprint,
– sprint
in
den
FasTrak
Just
got
a
black
card,
hmm
Hab’
gerade
’ne
schwarze
Karte,
hmm
Had
to
max
that,
young
- had
to
max
that
Musste
sie
maxen,
junger
– musste
sie
maxen
TNC
the
new
big
dawgs,
what
you
call
that?
TNC,
die
neuen
großen
Hunde,
was
nennst
du
das?
N-
got
a
problem
on
the
gang,
mm,
all
that
N–
hat
ein
Problem
auf
der
Gang,
mm,
all
das
Ay,
on
the
gang,
yeah,
all
that
Ay,
auf
der
Gang,
ja,
all
das
TNC
still
top
ranking,
what
you
call
that?
(Uh!)
TNC
immer
noch
Top-Ranking,
was
nennst
du
das?
(Uh!)
I
stick
up
in
mug
-,
racing
rug
-
Ich
steck’
in
Mug
–,
renn’
mit
Rug
–
40
plug
-,
my
index
hug
triggers
40
Plug
–,
mein
Zeigefinger
umschließt
Abzug
F-
being
humble,
I'm
cocky
as
a
peacock
Scheiß
auf
Bescheidenheit,
ich
bin
cocky
wie
ein
Pfau
Booming
like
a
beatbox,
on
blood
slanging
heat
rocks
Boom
wie
ein
Beatbox,
auf
Blut
verkauf’
ich
Heat
Rocks
You
ain't
never
starve,
had
to
stack
like
me
Du
hast
nie
gehungert,
musstest
stapeln
wie
ich
Hundred
bands
on
me,
squeezing
fresh
out
the
beam
Hundert
Bands
an
mir,
press’
frisch
aus
dem
Beam
Foreign
in
my
new
school,
whipping
in
my
old
school
Foreign
in
meiner
neuen
Schule,
fahr’
in
meiner
alten
Schule
Tryna
bust
a
new
move,
hollering
out
"whoa-whoa"
Versuche
einen
neuen
Move,
schrei’
"whoa-whoa"
No
passes,
zero
tolerance,
no
capping
Keine
Pässe,
null
Toleranz,
kein
Capping
I'm
going
all
in,
I'm
crashing
-
Ich
gehe
all
in,
ich
crashe
–
Stacking
digits,
out
here
getting
it
Staple
Zahlen,
hier
draußen
mach’
ich’s
I'm
drilling
-,
really
killing
oppositions
Ich
drill’
–,
töte
wirklich
Opposition
Body
shots
have
a
nigga
walking
different
Body
Shots
lassen
einen
Nigga
anders
laufen
Hold
the
grudge
on
the
cane,
how
they
living?
Halte
den
Groll
auf
dem
Cane,
wie
sie
leben?
It
ain't
nothing
but
a
case
for
a
mission
Es
ist
nur
ein
Fall
für
eine
Mission
My
- listen
Mein
– hör
zu
Money,
cheese,
guap,
all
that
Geld,
Käse,
Guap,
all
das
B-,
do
the
dash,
- dash
in
the
FasTrak
B–,
mach
den
Sprint,
– sprint
in
den
FasTrak
Just
got
a
black
card,
hmm
Hab’
gerade
’ne
schwarze
Karte,
hmm
Had
to
max
that,
young
- had
to
max
that
Musste
sie
maxen,
junger
– musste
sie
maxen
TNC
the
new
big
dawgs,
what
you
call
that?
TNC,
die
neuen
großen
Hunde,
was
nennst
du
das?
N-
got
a
problem
on
the
gang,
mmm,
all
that
N–
hat
ein
Problem
auf
der
Gang,
mmm,
all
das
Ay,
on
the
gang,
yeah
all
that
Ay,
auf
der
Gang,
yeah
all
das
TNC
still
top
ranking,
what
you
call
that?
TNC
immer
noch
Top-Ranking,
was
nennst
du
das?
(Yeah
-,
what
you
call
that?)
(Yeah
–,
was
nennst
du
das?)
(TNC
top
ranking,
what
you
call
that?)
(TNC
Top-Ranking,
was
nennst
du
das?)
(Money,
cash,
guap,
all
that)
(Geld,
Cash,
Guap,
all
das)
(Tell
the
- to
call
back)
(Sag
der
–,
sie
soll
zurückrufen)
(Ain't
about
the
money,
why
the
- still
talking?)
(Geht
nicht
ums
Geld,
warum
redet
der
– noch?)
(Ain't
about
the
money,
why
the
mm-
uh-
talking?)
(Geht
nicht
ums
Geld,
warum
mm-
uh-
redest
du
noch?)
(Why
the
- still
talking?)
(Warum
redet
der
– noch?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey Alexander Hollis Jr, Chauncey Hollis Sr., Jefferey Haney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.