Zohid - Yur - перевод текста песни на немецкий

Yur - Zohidперевод на немецкий




Yur
Geh
Endi mani yuragimda yo'qsan,
Jetzt bist du nicht mehr in meinem Herzen,
Ko'zlarimda cho'qsan,
Du bist ein Splitter in meinen Augen,
San man uchun ko'p,
Du bist mir zu viel,
San aytkaningday bor ketaver.
Geh einfach, wie du gesagt hast.
Hech qachon qaytma yonimga, tinch qo'y,
Komm nie wieder zu mir, lass mich in Ruhe,
Ber tinch yashashga.
Gib mir Frieden zum Leben.
Bo'ldim, to'ydim, so'ndim, ko'ndim hammasiga,
Ich bin fertig, satt, erloschen, habe mich an alles gewöhnt,
San bilan umr yo'llarimiz hech qachon bo'lmaydi birga.
Mit dir werden unsere Lebenswege niemals zusammen sein.
Chiziqlarimiz hilma-hil, uzul-kesil bo'ldi hal
Unsere Linien sind unterschiedlich, endgültig getrennt,
O'lib bo'ldi tuyg'ular.
Die Gefühle sind gestorben.
Bizni hech qanday rishtalar bog'lamaydi,
Uns verbinden keine Bande mehr,
Kechalari uyqu bermaydi, qiynamaydi, turtmaydi.
Es raubt mir nachts nicht den Schlaf, quält mich nicht, stupst mich nicht an.
Tegmaydi, bo'g'maydi, eng keragi,
Es berührt mich nicht, erstickt mich nicht, und das Wichtigste,
Eh, borligimni bilmading mani.
Ach, du hast meine Existenz nicht erkannt.
Yo'qligimda qadrimni bilinadi hali,
In meiner Abwesenheit wird mein Wert noch erkannt werden,
Sani mani oramizda bo'lib o'tkanini
Was zwischen uns passiert ist,
Ko'z yoshlaring, bilib qo'y hech qachon qaytarolmaydi.
Wisse, deine Tränen können es niemals zurückbringen.
Sani bilan taqdirim bo'lmaydi bir,
Mein Schicksal wird nicht eins mit deinem sein,
Hammasi tugadi uzul-kesil.
Alles ist endgültig vorbei.
Bizning yollarimiz hilma-hil,
Unsere Wege sind unterschiedlich,
Foydasi yo'q bu bidir-bidir. Bidir-bidirdan nefoyda,
Dieses Geplapper ist nutzlos. Was bringt das Geplapper,
Man yerdamanu, san oyda.
Ich bin auf der Erde, und du bist auf dem Mond.
San o'shatta yuraver Hayolda,
Bleib du dort in deinen Träumen,
Faqat mani tinch qo'y buyoda.
Lass mich hier nur in Ruhe.
Yur-yur nariro yur,
Geh, geh weiter weg,
Ko'zlarimga ko'rinmay nariro yur,
Geh weiter weg, außer Sichtweite meiner Augen,
Tur-tur nariro tur,
Steh, steh weiter weg,
Begonaligimizni sezib tur.
Spüre unsere Fremdheit.
Bur-bur, yo'lini bur;
Wende, wende deinen Weg ab;
Qarama-qarshi tomonga bur,
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung,
Bur-bur, qanotini bur, qanotini bur.
Wende, wende deine Flügel, wende deine Flügel.
Yur-yur nariro yur,
Geh, geh weiter weg,
Ko'zlarimga ko'rinmay nariro yur,
Geh weiter weg, außer Sichtweite meiner Augen,
Tur-tur nariro tur,
Steh, steh weiter weg,
Begonaligimizni sezib tur.
Spüre unsere Fremdheit.
Bur-bur, yo'lini bur,
Wende, wende deinen Weg ab,
Qarama-qarshi tomonga bur,
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung,
Bur-bur, qanotini bur,
Wende, wende deine Flügel,
Qarama-qarshi tomonga bur.
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung.
San mani ko'z yoshlarimni cho'kib ketkan orzu,
Du bist die ertrunkenen Träume meiner Tränen,
O'ldirib bo'lgansan, urunma, uyg'onmas bu tuyg'u.
Du hast dieses Gefühl getötet, bemühe dich nicht, es wird nicht erwachen.
Qayg'u to'lgan honada ko'rashdim bir o'zim,
In einem Raum voller Trauer kämpfte ich allein,
Loqal bir bor qo'ng'iroq qilib qo'ymading
Du hast nicht einmal angerufen,
Hech bo'lmaganida bo'lib do'stim.
Nicht einmal als Freundin.
O'zim o'zimga do'stman, o'zimga dushman,
Ich bin mein eigener Freund, mein eigener Feind,
Qayg'u to'lgan honada g'olib bo'ldim man.
In einem Raum voller Trauer habe ich gesiegt.
Ko'zda yoshim tugagan,faqat kulib yuraman,
Meine Tränen sind versiegt, ich lache nur noch,
Endi sansiz bir o'zim baht qasrimni quraman.
Jetzt werde ich ohne dich mein eigenes Glücksschloss bauen.
Biz birga bo'lgan damlar qaytib kelmaydi sen ishon,
Die Zeiten, in denen wir zusammen waren, kommen nicht zurück, glaube mir,
Sen ishon bari befoyda, shunday ekan bo'l omon
Glaube mir, es ist alles vergeblich, also lebe wohl,
Sensiz men nochor emasman, tashrifinga zor emasman.
Ich bin ohne dich nicht hilflos, ich sehne mich nicht nach deinem Besuch.
Izlaringdan bormasman
Ich werde deinen Spuren nicht folgen,
Biz birga bo'lgan damlar qaytib kelmaydi sen ishon,
Die Zeiten, in denen wir zusammen waren, kommen nicht zurück, glaube mir,
Endi qalbim senga hech qachon bo'lmaydi nishon.
Mein Herz wird niemals dein Ziel sein.
Tashrifinga zor emasman, sensiz men nochor emasman,
Ich sehne mich nicht nach deinem Besuch, ich bin nicht hilflos ohne dich,
Izlaringdan bormasman.
Ich werde deinen Spuren nicht folgen.
Yur-yur nariro yur,
Geh, geh weiter weg,
Ko'zlarimga ko'rinmay nariro yur,
Geh weiter weg, außer Sichtweite meiner Augen,
Tur-tur nariro tur,
Steh, steh weiter weg,
Begonaligimizni sezib tur.
Spüre unsere Fremdheit.
Bur-bur, yo'lini bur,
Wende, wende deinen Weg ab,
Qarama-qarshi tomonga bur,
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung,
Bur-bur, qanotini bur,
Wende, wende deine Flügel,
Qarama-qarshi tomonga bur.
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung.
Yur-yur nariro yur,
Geh, geh weiter weg,
Ko'zlarimga ko'rinmay nariro yur,
Geh weiter weg, außer Sichtweite meiner Augen,
Tur-tur nariro tur,
Steh, steh weiter weg,
Begonaligimizni sezib tur.
Spüre unsere Fremdheit.
Bur-bur, yo'lini bur,
Wende, wende deinen Weg ab,
Qarama-qarshi tomonga bur,
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung,
Bur-bur, qanotini bur,
Wende, wende deine Flügel,
Qarama-qarshi tomonga bur.
Wende dich in die entgegengesetzte Richtung.





Авторы: Zohid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.