Текст и перевод песни Zohirshoh Jo'rayev - Olib Ketma
Mensizlikda
qolib
ketma,
Остаться
без
меня,
Qalbingga
dard
solib
ketma.
Оставь
боль
в
своем
сердце.
Senga
bergan
sevgim
to'la
Любовь,
которую
я
тебе
дарю,
полна
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Mensizlikda
qolib
ketma,
Остаться
без
меня,
Qalbingga
dard
solib
ketma.
Оставь
боль
в
своем
сердце.
Senga
bergan
sevgim
to'la
Любовь,
которую
я
тебе
дарю,
полна
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Suratingga
termulsam,
yor,
Если
я
коснусь
твоей
фотографии,
Йор,
Sen
yo'q
tunim
o'tar
bedor.
Ты
не
спишь
всю
ночь.
Qara
gulim,
xasta,
bemor
Кара
Гулим,
больной,
больной
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Dilsiz
sevgi
boshlolmayman,
Я
не
могу
начать
любовь
без
языка,
Yolg'iz
qadam
tashlolmayman.
Я
не
могу
сделать
шаг
один.
Tushun
axir
yasholmayman
–
Поймите,
я
не
могу
жить
–
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Solib
dard-u
firoqlarga,
Боль,
которую
он
причиняет,
Tashlab
og'ir
tuzoqlarga,
Бросая
тяжелые
ловушки,
Solib
dard-u
firoqlarga,
Боль,
которую
он
причиняет,
Tashlab
og'ir
tuzoqlarga,
Бросая
тяжелые
ловушки,
Mendan
olis,
yiroqlarga
Далеко
от
меня,
далеко
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Mendan
olis,
yiroqlarga
Далеко
от
меня,
далеко
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Hajringda
yongan,
Горит
в
хаджринге,
Otashda
kuygan,
Обожженный
в
огне,
Seni
ko'rib,
sevib
qolgan
Увидев
тебя
и
полюбив,
Yuragimni
olib
ketma.
Возьми
мое
сердце.
Yuragimni
olib
ketma...
Возьми
мое
сердце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.