ZOLA - BRÛLURES INDIENNES - перевод текста песни на английский

BRÛLURES INDIENNES - ZOLAперевод на английский




BRÛLURES INDIENNES
INDIAN BURNS
shk
shk
Des fois, c'est comme ça, j'sais pas à qui parler de mes problèmes
Sometimes, it's like that, I don't know who to talk to about my problems
Des fois, c'est comme ça, c'est la merde (merde)
Sometimes, it's like that, it's fucked up (fucked up)
Rappelle-toi des fois t'étais sous mon palier, juste pour me dire que tu m'aimes
Remember the times you were under my landing, just to tell me you loved me
Le genre d'meufs qui paient pas leur sacs à mains (pas d'putes)
The kind of girl who doesn't pay for her handbags (no hoes)
Active le mode avion toute la night (elle baise)
Airplane mode activated all night (she's fucking)
T'es comme la rue, tu m'veux que des blèmes-pro, tu m'aimes pas
You're like the streets, you only want problems with me, you don't love me
Pourquoi tu me dis que tu m'aimes? Parce que au final, au fond de toi, tu n'ressens rien
Why do you tell me you love me? Because in the end, deep down, you don't feel anything
On a grandi, maintenant, la fille de Michael Kyle c'est devenue la pétasse de quelqu'un (shoo)
We grew up, now Michael Kyle's daughter has become someone's bitch (shoo)
J'l'ai fait, j'sais pas comment, mais j'l'ai fait
I did it, I don't know how, but I did it
Les bagues à la banque sécure nos lendemains (anh, anh, anh, les bagues à la banque)
The rings in the bank secure our future (anh, anh, anh, the rings in the bank)
On doit rester discret, j'te baise du regard, rappelle-toi de nos dates dans mon couloir
We gotta stay discreet, I'm fucking you with my eyes, remember our dates in my hallway
C'est moi qui avait le biff, toi le pouvoir, jamais de leur faute, c'est moi l'coupable
I was the one with the cash, you had the power, never their fault, I'm the guilty one
J'peux pas comprendre un gay, j'aime trop son pétard (j'te baise du regard)
I can't understand a gay dude, I love his weed too much (I'm fucking you with my eyes)
Le mood est mauvais malgré les kichtas, ne m'fait pas d'brûlures indiennes, crache sur ça
The mood is bad despite the cash, don't give me Indian burns, spit on that
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale, vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
You're just crazy, I think you're special, shut up, count the cash (bitch)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des blèmes-pro, tu m'aimes pas
You're like the streets, you only want problems with me, you don't love me
Allemande, allemande, allemande, allemande, allemande, allemande (vroum, vroum)
German, German, German, German, German, German (vroom, vroom)
J'suis jamais aller à Berlin (jamais), j'roule que en allemande (ouais)
I've never been to Berlin (never), I only drive German cars (yeah)
Fumer sur ce back' de weed négro, j'crois bien que ça me fait quitter la Terre
Smoking on this blunt, nigga, I think it's making me leave Earth
700 chevaux sous 2 roues (vroum), difficile d'être terre à terre
700 horsepower under 2 wheels (vroom), hard to stay grounded
Le monde est mauvais malgré la kichtas, han-han-han-han
The world is bad despite the cash, han-han-han-han
Toujours aussi sombre, malgré la kichta (toujours aussi sale)
Still as dark, despite the cash (still as dirty)
Ils comprennent pas ma peine, ils m'disent "qu'est-c't'as?"
They don't understand my pain, they ask me "what's wrong?"
Tout l'monde me connait, mais ne me pige pas (Zolababe)
Everybody knows me, but nobody gets me (Zolababe)
Le mood est mauvais malgré la kichta (han-han-han-han)
The mood is bad despite the cash (han-han-han-han)
Ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Don't give me Indian burns, spit on that
Oui, le mood est mauvais malgré les kichtas, ne m'fait pas d'brûlures indiennes, craches sur ça
Yeah, the mood is bad despite the cash, don't give me Indian burns, spit on that
T'es juste une folle, j'crois qu't'es spéciale, vas-y, ferme ta gueule, compte la kichta (pétasse)
You're just crazy, I think you're special, shut up, count the cash (bitch)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
T'es comme la rue, tu m'veux que des blèmes-pro, tu m'aimes pas
You're like the streets, you only want problems with me, you don't love me
Eh, dédicace à aucune bitch, fallait être décente
Yo, shout out to no bitch, you should've been decent
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh





Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, Abderrahmane Meziane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.