Текст и перевод песни ZOLA - BRÛLURES INDIENNES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRÛLURES INDIENNES
ИНДИЙСКИЕ ОЖОГИ
Des
fois,
c'est
comme
ça,
j'sais
pas
à
qui
parler
de
mes
problèmes
Иногда
так
бывает,
я
не
знаю,
кому
рассказать
о
своих
проблемах
Des
fois,
c'est
comme
ça,
c'est
la
merde
(merde)
Иногда
так
бывает,
всё
дерьмово
(дерьмово)
Rappelle-toi
des
fois
où
t'étais
sous
mon
palier,
juste
pour
me
dire
que
tu
m'aimes
Вспомни
те
времена,
когда
ты
стояла
под
моей
дверью,
только
чтобы
сказать,
что
любишь
меня
Le
genre
d'meufs
qui
paient
pas
leur
sacs
à
mains
(pas
d'putes)
Таких,
как
ты,
— сумки
себе
сами
не
покупают
(не
шлюх)
Active
le
mode
avion
toute
la
night
(elle
baise)
Включаешь
авиарежим
всю
ночь
(она
трахается)
T'es
comme
la
rue,
tu
m'veux
que
des
blèmes-pro,
tu
m'aimes
pas
Ты
как
улица,
желаешь
мне
только
проблем,
ты
меня
не
любишь
Pourquoi
tu
me
dis
que
tu
m'aimes?
Parce
que
au
final,
au
fond
de
toi,
tu
n'ressens
rien
Зачем
ты
говоришь,
что
любишь
меня?
Ведь
в
итоге,
в
глубине
души,
ты
ничего
не
чувствуешь
On
a
grandi,
maintenant,
la
fille
de
Michael
Kyle
c'est
devenue
la
pétasse
de
quelqu'un
(shoo)
Мы
выросли,
теперь
дочка
Майкла
Кайла
стала
чьей-то
шлюхой
(тсс)
J'l'ai
fait,
j'sais
pas
comment,
mais
j'l'ai
fait
Я
сделал
это,
не
знаю
как,
но
сделал
Les
bagues
à
la
banque
sécure
nos
lendemains
(anh,
anh,
anh,
les
bagues
à
la
banque)
Кольца
в
банке
гарантируют
наше
будущее
(ах,
ах,
ах,
кольца
в
банке)
On
doit
rester
discret,
j'te
baise
du
regard,
rappelle-toi
de
nos
dates
dans
mon
couloir
Мы
должны
быть
осторожны,
я
трахаю
тебя
взглядом,
помни
наши
свидания
в
моём
коридоре
C'est
moi
qui
avait
le
biff,
toi
le
pouvoir,
jamais
de
leur
faute,
c'est
moi
l'coupable
Бабки
были
у
меня,
власть
— у
тебя,
никогда
не
их
вина,
виноват
я
J'peux
pas
comprendre
un
gay,
j'aime
trop
son
pétard
(j'te
baise
du
regard)
Не
понимаю
геев,
слишком
люблю
её
косяк
(трахаю
тебя
взглядом)
Le
mood
est
mauvais
malgré
les
kichtas,
ne
m'fait
pas
d'brûlures
indiennes,
crache
sur
ça
Настроение
плохое,
несмотря
на
деньги,
не
делай
мне
индийских
ожогов,
плюнь
на
это
T'es
juste
une
folle,
j'crois
qu't'es
spéciale,
vas-y,
ferme
ta
gueule,
compte
la
kichta
(pétasse)
Ты
просто
сумасшедшая,
думаю,
ты
особенная,
давай,
заткнись,
считай
деньги
(стерва)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о-о
T'es
comme
la
rue,
tu
m'veux
que
des
blèmes-pro,
tu
m'aimes
pas
Ты
как
улица,
желаешь
мне
только
проблем,
ты
меня
не
любишь
Allemande,
allemande,
allemande,
allemande,
allemande,
allemande
(vroum,
vroum)
Немецкая,
немецкая,
немецкая,
немецкая,
немецкая,
немецкая
(врр,
врр)
J'suis
jamais
aller
à
Berlin
(jamais),
j'roule
que
en
allemande
(ouais)
Я
никогда
не
был
в
Берлине
(никогда),
гоняю
только
на
немецких
(да)
Fumer
sur
ce
back'
de
weed
négro,
j'crois
bien
que
ça
me
fait
quitter
la
Terre
Куря
этот
косяк,
чувак,
кажется,
я
покидаю
Землю
700
chevaux
sous
2 roues
(vroum),
difficile
d'être
terre
à
terre
700
лошадей
под
двумя
колёсами
(врр),
сложно
оставаться
приземлённым
Le
monde
est
mauvais
malgré
la
kichtas,
han-han-han-han
Мир
плохой,
несмотря
на
деньги,
ха-ха-ха-ха
Toujours
aussi
sombre,
malgré
la
kichta
(toujours
aussi
sale)
Всё
так
же
мрачно,
несмотря
на
деньги
(всё
так
же
грязно)
Ils
comprennent
pas
ma
peine,
ils
m'disent
"qu'est-c't'as?"
Они
не
понимают
мою
боль,
спрашивают:
"Что
с
тобой?"
Tout
l'monde
me
connait,
mais
ne
me
pige
pas
(Zolababe)
Все
меня
знают,
но
не
понимают
(Zolababe)
Le
mood
est
mauvais
malgré
la
kichta
(han-han-han-han)
Настроение
плохое,
несмотря
на
деньги
(ха-ха-ха-ха)
Ne
m'fait
pas
d'brûlures
indiennes,
craches
sur
ça
Не
делай
мне
индийских
ожогов,
плюнь
на
это
Oui,
le
mood
est
mauvais
malgré
les
kichtas,
ne
m'fait
pas
d'brûlures
indiennes,
craches
sur
ça
Да,
настроение
плохое,
несмотря
на
деньги,
не
делай
мне
индийских
ожогов,
плюнь
на
это
T'es
juste
une
folle,
j'crois
qu't'es
spéciale,
vas-y,
ferme
ta
gueule,
compte
la
kichta
(pétasse)
Ты
просто
сумасшедшая,
думаю,
ты
особенная,
давай,
заткнись,
считай
деньги
(стерва)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о-о
T'es
comme
la
rue,
tu
m'veux
que
des
blèmes-pro,
tu
m'aimes
pas
Ты
как
улица,
желаешь
мне
только
проблем,
ты
меня
не
любишь
Eh,
dédicace
à
aucune
bitch,
fallait
être
décente
Эй,
посвящается
ни
одной
суке,
надо
было
быть
порядочной
Tou-tou-tou-touh
Ту-ту-ту-ту
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, Abderrahmane Meziane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.