Текст и перевод песни ZOLA - Bro Bro
AWA
the
mafia,
my
nigga
Ава
мафия,
мой
ниггер
Il
faut
qu'j'devienne
officiel,
oh,
et
j't'attrape
ta
ficelle
(ah)
Мне
нужно
стать
официальным,
о,
и
я
поймаю
твою
струну
(ах)
À
L.A
sous
un
porche,
y
a
ta
sœur
dans
le
Porsche
(ah),
je
filme
sans
pixels
В
Лос-Анджелесе
под
крыльцом,
твоя
сестра
в
Порше
(Ах),
я
снимаю
без
пикселей
On
mène
pas
une
vie
drôle
Мы
не
ведем
веселую
жизнь
Mais
une
drôle
de
vie,
j'ai
crashé
ta
voiture,
faut
qu'tu
m'fasses
un
devis
(sku)
Но
забавная
жизнь,
я
разбил
твою
машину,
тебе
нужно
составить
мне
предложение
(sku)
Si
j't'ai
giflé
ta
mère,
c'est
parce
que
j'le
devais,
fallait
bien
qu'un
négro
de
la
zone
se
dévoue
Если
я
дал
тебе
пощечину
твоей
матери,
то
только
потому,
что
должен
был,
должен
был,
чтобы
какой-нибудь
местный
ниггер
посвятил
себя
этому.
Assieds-toi
sur
ma
face,
j'pète
le
doré,
eh
(wouh),
j'ai
tout
volé,
j'vais
rien
t'donner,
eh
(snich)
Сядь
ко
мне
лицом,
я
пукаю
золотом,
Эх
(ух),
я
все
украл,
я
ничего
тебе
не
дам,
Эх
(снич)
Tu
peux
pas
t'asseoir
à
mon
dîner,
on
va
t'faire
disparaître
comme
Houdini,
eh
Ты
не
можешь
сидеть
за
моим
ужином,
мы
заставим
тебя
исчезнуть,
как
Гудини,
а
T'enterrer
dans
la
ville
où
t'es
né,
t'faire
passer
pour
une
pute
ou
une
tannée
(sku,
sku)
Похоронить
тебя
в
городе,
где
ты
родился,
выдать
себя
за
шлюху
или
загорелую
(sku,
sku)
Trop
d'fils
de
putes
qui
veulent
m'la
mettre
(boy),
j'arrache
le
volant,
garde
ta
manette
(tiens)
Слишком
много
сукиных
сыновей,
которые
хотят
надеть
ее
мне
(мальчик),
я
вырываю
руль,
держу
свой
джойстик
(держи)
J'roule
que
en
CR,
j'peux
pas
trahir
Honda
(Honda,
Honda,
Honda)
Я
катаюсь
только
в
CR,
я
не
могу
предать
Хонду
(Хонда,
Хонда,
Хонда)
J'en
perds
une,
j'en
prends
dix,
c'est
c'qu'on
dit
(c'qu'on
dit,
c'qu'on
dit,
c'qu'on
dit)
Я
теряю
одну,
я
беру
десять,
это
то,
что
мы
говорим
(что
мы
говорим,
что
мы
говорим,
что
мы
говорим,
что
мы
говорим)
Le
copilote,
toujours
libre
en
condi'
Второй
пилот,
все
еще
свободный
в
состоянии
Fume
doucement,
frappe
de
fou
va
toucher
ton
cavu
(bro,
bro)
Кури
спокойно,
сумасшедший
удар
коснется
твоего
каву
(братан,
братан)
Un
silencieux,
dans
la
house,
j'fais
pas
d'bruit
(bro,
bro)
Тихий,
в
доме,
я
не
издаю
ни
звука
(братан,
братан)
J'ouvre
le
feu
au
feu
vert
de
mon
bro
(bro,
bro)
Я
открываю
зеленый
свет
своему
брату
(братан,
братан)
J'ai
tatoué
un
babtou
sur
mon
bras
(ouh)
et
j'ai
laissé
la
chienne
dans
la
'bre
(bro,
bro)
Я
вытатуировал
бабту
на
руке
(ой)
и
оставил
суку
в
постели
(братан,
братан)
Un
silencieux,
dans
la
house,
j'fais
pas
d'bruit
(baw)
Тихий,
в
доме,
я
не
издаю
ни
звука
(ба)
J'ouvre
le
feu
au
feu
vert
de
mon
bro
(tou-tou-tou-tou)
Я
открываю
огонь
на
зеленый
свет
моего
брата
(ту-ту-ту-ту)
J'ai
tatoué
un
babtou
sur
mon
bras
(ouh)
et
j'ai
laissé
la
chienne
dans
la
'bre
(bro,
bro)
Я
вытатуировал
бабту
на
руке
(ой)
и
оставил
суку
в
постели
(братан,
братан)
J'embraye
la
bécane
sur
le
dos
d'âne,
le
commissaire
veut
me
péter,
j'vois
qu'il
s'la
donne
(swich)
Я
целую
бекон
на
спине
осла,
комиссар
хочет
меня
пукнуть,
я
вижу,
что
он
его
дает
(свич)
Un
verre,
deux-trois
verres
dans
le
sang,
le
tableau
de
bord
m'avertit
que
je
slalome
(skouch)
Один
стакан,
два-три
стакана
в
крови,
приборная
панель
предупреждает
меня,
что
я
слаломе
(скуш)
J'm'arrête
pas
pour
toi
mais
j'te
salam
parce
qu'entre
connaissance
Я
не
останавливаюсь
ради
тебя,
но
я
Салам
тебе,
потому
что
между
знакомыми
Y'a
tout
l'monde
qui
s'allume
(poh,
poh)
Там
все
загораются
(пох,
пох)
Et
j'évite
de
parler
de
mes
plaves,
à
des
têtes
trop
mées-cra
sinon
y
a
tout
qui
s'annule
(eh)
И
я
избегаю
говорить
о
своих
плюсах,
слишком
крупным
головам,
иначе
все
будет
отменено
(Эх)
J'parle
pas
avec
les
gens
qui
parlent
(niah),
je
doigte
ta
hlel,
c'est
serré,
j'perds
une
bague
(ouh,
ouh)
Я
не
разговариваю
с
говорящими
людьми
(НИА),
я
перебираю
пальцами
твой
хлел,
он
тугой,
я
теряю
кольцо
(ой,
ой)
AK-47,
roue
libre
dans
un
torchon,
il
faut
juste
enlever
la
crosse
en
bois
(tu-tu-tu-tu)
АК-47,
свободное
движение
в
кухонном
полотенце,
вам
просто
нужно
снять
деревянный
приклад
(ту-ту-ту-ту)
Un
silencieux
dans
la
house,
j'fais
pas
d'bruit
(bruit),
j'ouvre
le
feu
au
feu
vert
de
mon
bro
(bro,
bro)
Глушитель
в
доме,
я
не
шумлю
(шум),
я
открываю
огонь
на
зеленый
свет
своему
брату
(братан,
братан)
J't'allume
avec
le
fer
au
bout
du
bras,
faut
rien
laisser
comme
trace,
zéro
débris
(bro,
bro)
Я
зажгу
тебя
железом
на
кончике
руки,
не
оставляй
ничего,
кроме
следов,
нулевого
мусора
(братан,
братан)
Un
silencieux,
dans
la
house,
j'fais
pas
d'bruit
(bro,
bro)
Тихий,
в
доме,
я
не
издаю
ни
звука
(братан,
братан)
J'ouvre
le
feu
au
feu
vert
de
mon
bro
(bro,
bro)
Я
открываю
зеленый
свет
своему
брату
(братан,
братан)
J'ai
tatoué
un
babtou
sur
mon
bras
(ouh)
et
j'ai
laissé
la
chienne
dans
la
'bre
(bro,
bro)
Я
вытатуировал
бабту
на
руке
(ой)
и
оставил
суку
в
постели
(братан,
братан)
Un
silencieux,
de
la
house,
j'fais
pas
d'bruit
(baw)
Тихий,
из
дома,
я
не
издаю
ни
звука
(ба)
J'ouvre
le
feu
au
feu
vert
de
mon
bro
(tou-tou-tou-tou)
Я
открываю
огонь
на
зеленый
свет
моего
брата
(ту-ту-ту-ту)
J'ai
tatoué
un
babtou
sur
mon
bras
(ouh)
et
j'ai
laissé
la
chienne
dans
la
'bre
(ouh)
Я
вытатуировал
бабту
на
руке
(ой)
и
оставил
суку
в
постели
(ой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Aurelien Zola Nzuzi
Альбом
Bro Bro
дата релиза
08-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.