ZOLA - Bro Bro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZOLA - Bro Bro




AWA the mafia, my nigga
Ава мафия, мой ниггер
Hein, hein
Да, да.
Il faut qu'j'devienne officiel, oh, et j't'attrape ta ficelle (ah)
Мне нужно стать официальным, о, и я поймаю твою струну (ах)
À L.A sous un porche, y a ta sœur dans le Porsche (ah), je filme sans pixels
В Лос-Анджелесе под крыльцом, твоя сестра в Порше (Ах), я снимаю без пикселей
On mène pas une vie drôle
Мы не ведем веселую жизнь
Mais une drôle de vie, j'ai crashé ta voiture, faut qu'tu m'fasses un devis (sku)
Но забавная жизнь, я разбил твою машину, тебе нужно составить мне предложение (sku)
Si j't'ai giflé ta mère, c'est parce que j'le devais, fallait bien qu'un négro de la zone se dévoue
Если я дал тебе пощечину твоей матери, то только потому, что должен был, должен был, чтобы какой-нибудь местный ниггер посвятил себя этому.
Assieds-toi sur ma face, j'pète le doré, eh (wouh), j'ai tout volé, j'vais rien t'donner, eh (snich)
Сядь ко мне лицом, я пукаю золотом, Эх (ух), я все украл, я ничего тебе не дам, Эх (снич)
Tu peux pas t'asseoir à mon dîner, on va t'faire disparaître comme Houdini, eh
Ты не можешь сидеть за моим ужином, мы заставим тебя исчезнуть, как Гудини, а
T'enterrer dans la ville t'es né, t'faire passer pour une pute ou une tannée (sku, sku)
Похоронить тебя в городе, где ты родился, выдать себя за шлюху или загорелую (sku, sku)
Trop d'fils de putes qui veulent m'la mettre (boy), j'arrache le volant, garde ta manette (tiens)
Слишком много сукиных сыновей, которые хотят надеть ее мне (мальчик), я вырываю руль, держу свой джойстик (держи)
J'roule que en CR, j'peux pas trahir Honda (Honda, Honda, Honda)
Я катаюсь только в CR, я не могу предать Хонду (Хонда, Хонда, Хонда)
J'en perds une, j'en prends dix, c'est c'qu'on dit (c'qu'on dit, c'qu'on dit, c'qu'on dit)
Я теряю одну, я беру десять, это то, что мы говорим (что мы говорим, что мы говорим, что мы говорим, что мы говорим)
Le copilote, toujours libre en condi'
Второй пилот, все еще свободный в состоянии
Fume doucement, frappe de fou va toucher ton cavu (bro, bro)
Кури спокойно, сумасшедший удар коснется твоего каву (братан, братан)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (bro, bro)
Тихий, в доме, я не издаю ни звука (братан, братан)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
Я открываю зеленый свет своему брату (братан, братан)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
Я вытатуировал бабту на руке (ой) и оставил суку в постели (братан, братан)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (baw)
Тихий, в доме, я не издаю ни звука (ба)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (tou-tou-tou-tou)
Я открываю огонь на зеленый свет моего брата (ту-ту-ту-ту)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
Я вытатуировал бабту на руке (ой) и оставил суку в постели (братан, братан)
J'embraye la bécane sur le dos d'âne, le commissaire veut me péter, j'vois qu'il s'la donne (swich)
Я целую бекон на спине осла, комиссар хочет меня пукнуть, я вижу, что он его дает (свич)
Un verre, deux-trois verres dans le sang, le tableau de bord m'avertit que je slalome (skouch)
Один стакан, два-три стакана в крови, приборная панель предупреждает меня, что я слаломе (скуш)
J'm'arrête pas pour toi mais j'te salam parce qu'entre connaissance
Я не останавливаюсь ради тебя, но я Салам тебе, потому что между знакомыми
Y'a tout l'monde qui s'allume (poh, poh)
Там все загораются (пох, пох)
Et j'évite de parler de mes plaves, à des têtes trop mées-cra sinon y a tout qui s'annule (eh)
И я избегаю говорить о своих плюсах, слишком крупным головам, иначе все будет отменено (Эх)
J'parle pas avec les gens qui parlent (niah), je doigte ta hlel, c'est serré, j'perds une bague (ouh, ouh)
Я не разговариваю с говорящими людьми (НИА), я перебираю пальцами твой хлел, он тугой, я теряю кольцо (ой, ой)
AK-47, roue libre dans un torchon, il faut juste enlever la crosse en bois (tu-tu-tu-tu)
АК-47, свободное движение в кухонном полотенце, вам просто нужно снять деревянный приклад (ту-ту-ту-ту)
Un silencieux dans la house, j'fais pas d'bruit (bruit), j'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
Глушитель в доме, я не шумлю (шум), я открываю огонь на зеленый свет своему брату (братан, братан)
J't'allume avec le fer au bout du bras, faut rien laisser comme trace, zéro débris (bro, bro)
Я зажгу тебя железом на кончике руки, не оставляй ничего, кроме следов, нулевого мусора (братан, братан)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (bro, bro)
Тихий, в доме, я не издаю ни звука (братан, братан)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
Я открываю зеленый свет своему брату (братан, братан)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
Я вытатуировал бабту на руке (ой) и оставил суку в постели (братан, братан)
Un silencieux, de la house, j'fais pas d'bruit (baw)
Тихий, из дома, я не издаю ни звука (ба)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (tou-tou-tou-tou)
Я открываю огонь на зеленый свет моего брата (ту-ту-ту-ту)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (ouh)
Я вытатуировал бабту на руке (ой) и оставил суку в постели (ой)





Авторы: Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Aurelien Zola Nzuzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.