Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GORGÉE POUR LES MORTS
EIN SCHLUCK FÜR DIE TOTEN
Eh,
oh,
oh,
oh,
oh
(ouh-ouh)
Eh,
oh,
oh,
oh,
oh
(ouh-ouh)
Je
mets
du
teh,
je
ressens
les
effets
Ich
rauche
Gras,
ich
spüre
die
Wirkung
J'aime
bien,
j'remets,
j'aime
bien
les
effets
Ich
mag
es,
ich
rauche
mehr,
ich
mag
die
Wirkung
Pendant
la
détente,
j'ai
vu
qui
j'étais
Während
ich
entspannte,
habe
ich
gesehen,
wer
ich
bin
L'ouïe
est
fine,
le
papier
est
épais
Das
Gehör
ist
fein,
das
Papier
ist
dick
Beaucoup
de
visions
qu'ils
ont
juré
d'jamais
être
(c'est
trop)
Viele
Visionen,
von
denen
sie
geschworen
haben,
sie
niemals
zu
sein
(es
ist
zu
viel)
J'me
suis
promis
d'être
sincère,
mais
peut-être
pas
honnête
(peut-être
pas)
Ich
habe
mir
versprochen,
ehrlich
zu
sein,
aber
vielleicht
nicht
aufrichtig
(vielleicht
nicht)
On
construit
pas
sa
confiance
sur
les
coms'
du
net
(non)
Man
baut
sein
Selbstvertrauen
nicht
auf
Internet-Kommentaren
auf
(nein)
Ma
première,
j'ai
gorro
sur
l'avant
chaque
buvette
(sale)
Meine
erste,
ich
habe
an
jeder
Bude
gekotzt
(dreckig)
Je
renverse
une
gorgée
pour
les
morts,
quand
je
lave
ça
part
pas
de
mes
mains
(mes
mains)
Ich
verschütte
einen
Schluck
für
die
Toten,
wenn
ich
es
abwasche,
geht
es
nicht
von
meinen
Händen
(meinen
Händen)
J'suis
dans
l'bat
de
chez
toi,
en
tirant
sur
la
porte,
c'est
sûr,
ça
va
décoller
les
aimants
(yeah,
ouh)
Ich
bin
im
Gebäude
von
dir,
ziehe
an
der
Tür,
sicher,
das
wird
die
Magnete
ablösen
(yeah,
ouh)
En
galérien,
on
le
fait
aisément,
j'roule
un
wood
dans
le
bat'
en
ciment
(un
wood)
Als
Gelegenheitsarbeiter
machen
wir
es
mühelos,
ich
drehe
einen
Joint
im
Betongebäude
(einen
Joint)
Ma
proche,
j'lui
envoie
l'adresse
de
l'hôtel,
j'reçois
l'émoji
du
piment
Meiner
Süßen
schicke
ich
die
Adresse
des
Hotels,
ich
erhalte
das
Chili-Emoji
Elle
m'dit
"J'le
fais,
tu
l'fais"
(mmh)
Sie
sagt
mir:
"Ich
mache
es,
du
machst
es"
(mmh)
Plus
j'fais
mon
charme,
l'effet
(mmh)
Je
mehr
ich
meinen
Charme
einsetze,
die
Wirkung
(mmh)
J'aurais
quoi
aujourd'hui
si
j'avais
pas
essayer?
Was
hätte
ich
heute,
wenn
ich
es
nicht
versucht
hätte?
J'te
prends
la
tête,
c'est
qu'j't'aime,
j'aurais
bien
pu
dire
"Ça
y
est"
Ich
nerve
dich,
weil
ich
dich
liebe,
ich
hätte
auch
einfach
"Das
war's"
sagen
können
Qu'est
c'qu'un
négro
cache
sous
son
torse?
(Qu'est
c'qu'il
cache?)
Was
verbirgt
ein
Typ
unter
seinem
Oberkörper?
(Was
verbirgt
er?)
Hesses
ont
l'mort
parce
que
j'ai
rien
(hesses,
hesses
de
merde)
Nutten
sind
sauer,
weil
ich
nichts
habe
(Nutten,
Drecksnutten)
Ma
mère
va
bien
tant
que
j'vais
bien
(mes
proches)
Meiner
Mutter
geht
es
gut,
solange
es
mir
gut
geht
(meine
Liebsten)
Âme
s'efface
quand
on
s'lave
les
mains
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Die
Seele
verschwindet,
wenn
wir
uns
die
Hände
waschen
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(ah,
ah,
ah)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(ah,
ah,
ah)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(hesses
ont
l'mort)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(Nutten
sind
sauer)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(yeah)
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(yeah)
Pour
compenser,
j'dépense
beaucoup
dans
les
vêtements
(ouais,
ouais)
Um
das
auszugleichen,
gebe
ich
viel
für
Kleidung
aus
(ja,
ja)
Elle
est
pute,
elle
gaze
même
pas
avec
moi
Sie
ist
eine
Schlampe,
sie
flirtet
nicht
mal
mit
mir
Pour
de
la,
pour
de
la
monnaie
babe,
je
sais
que
tu
l'fais
(du
cash)
Für
etwas,
für
etwas
Geld,
Babe,
ich
weiß,
dass
du
es
tust
(Cash)
Whip
sur
pot
d'crack
à
la
cuillère,
c'est
mon
fouet
Mit
dem
Löffel
auf
dem
Cracktopf
schlagen,
das
ist
meine
Peitsche
Alors
là,
pour
le
double,
pute,
tu
l'fais
100
fois,
ça
j'lesais
Also,
für
das
Doppelte,
Schlampe,
machst
du
es
100
Mal,
das
weiß
ich
Dans
l'passé,
j'tais
affamé
comme
Tony
Früher
war
ich
hungrig
wie
Tony
Dis-moi
"Au
revoir"
pas
"Selem",
j'veux
t'entendre,
on
s'attrape
plus
tard
Sag
mir
"Auf
Wiedersehen",
nicht
"Selem",
ich
will
dich
hören,
wir
treffen
uns
später
Y
a
beaucoup
d'instruments
chez
moi,
j'vais
pas
m'encombrer
d'une
guitare
Es
gibt
viele
Instrumente
bei
mir
zu
Hause,
ich
werde
mich
nicht
mit
einer
Gitarre
belasten
Elle
m'dit
"J'le
fais,
tu
l'fais"
(mmh)
Sie
sagt
mir:
"Ich
mache
es,
du
machst
es"
(mmh)
Plus
j'fais
mon
charme,
l'effet
(mmh)
Je
mehr
ich
meinen
Charme
einsetze,
die
Wirkung
(mmh)
J'aurais
quoi
aujourd'hui
si
j'avais
pas
essayer?
Was
hätte
ich
heute,
wenn
ich
es
nicht
versucht
hätte?
J'te
prends
la
tête,
c'est
qu'j't'aime,
j'aurais
bien
pu
dire
"Ça
y
est"
Ich
nerve
dich,
weil
ich
dich
liebe,
ich
hätte
auch
einfach
"Das
war's"
sagen
können
Qu'est-c'qu'un
négro
cache
sous
son
torse?
(Qu'est
c'qu'il
cache?)
Was
verbirgt
ein
Typ
unter
seinem
Oberkörper?
(Was
verbirgt
er?)
Hesses
ont
l'mort
parce
que
j'ai
rien
(hesses
de
merde)
Nutten
sind
sauer,
weil
ich
nichts
habe
(Drecksnutten)
Ma
mère
va
bien
tant
que
j'vais
bien
(mes
proches)
Meiner
Mutter
geht
es
gut,
solange
es
mir
gut
geht
(meine
Liebsten)
Âme
s'efface
quand
on
s'lave
les
mains
Die
Seele
verschwindet,
wenn
wir
uns
die
Hände
waschen
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(Zola,
Zo')
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
(Zola,
Zo')
Ouh,
ouh,
ouh
(ok,
ok,
ok)
Ouh,
ouh,
ouh
(ok,
ok,
ok)
Ouh,
ouh,
ouh
(Zo',
Zo',
Zo')
Ouh,
ouh,
ouh
(Zo',
Zo',
Zo')
Ouh,
ouh,
ouh
(L1,
L2)
Ouh,
ouh,
ouh
(L1,
L2)
Je
mets
du
teh,
je
ressens
les
effets
Ich
rauche
Gras,
ich
spüre
die
Wirkung
J'aime
bien,
j'remets,
j'aime
bien
les
effets
Ich
mag
es,
ich
rauche
mehr,
ich
mag
die
Wirkung
Pendant
la
détente,
j'ai
vu
qui
j'étais
Während
ich
entspannte,
habe
ich
gesehen,
wer
ich
bin
L'ouïe
est
fine,
le
papier
est
épais
Das
Gehör
ist
fein,
das
Papier
ist
dick
Pendant
la
détente,
j'ai
vu
qui
j'étais
Während
ich
entspannte,
habe
ich
gesehen,
wer
ich
bin
L'ouïe
est
fine,
le
papier
est
épais
Das
Gehör
ist
fein,
das
Papier
ist
dick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, Prince Tudilu, Emile Chamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.