Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'ai
manqué,
enfoiré?
Habe
ich
dir
gefehlt,
Mistkerl?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(dans
ma
pocket,
baby)
Mein
Bündel
von
gestern
passt
nicht
in
meine
Taschen
(in
meine
Tasche,
Baby)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(Avenue
Fosch)
Fahren,
fahren,
fahren,
Avenue
Foch
(Avenue
Foch)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
Aber,
Alter,
ich
mache
tagsüber
nichts,
alles
passiert
in
der
Nacht
(alles
passiert
in
der
Nacht)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
(pas
le
te-sh')
Gras
rollen,
Gras,
nicht
das
Hasch
(nicht
das
Hasch)
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Wer
kennt
den
Block
besser
als
einer,
der
hundertmal
auf
und
ab
gegangen
ist?
(Außer
mir)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah-ah-ah)
Das
Geld
braucht
niemanden,
außer
denen,
die
keins
haben
(ah-ah-ah)
Dans
l'club,
j'mе
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(mes
bouteilles
de
Dom
Pé')
Im
Club
fühle
ich
mich
ganz
allein
mit
meinen
Flaschen
Dom
Pérignon
(meinen
Flaschen
Dom
Pérignon)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
Alles
steht
in
den
Augen,
ich
brauche
nicht
mal,
dass
du
mit
mir
sprichst
J'fais
pleuvoir
ma
kichta
dans
l'entrée
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
lasse
meine
Scheine
im
Eingang
regnen
(yeah,
yeah,
yeah)
J'appuie
sur
la
pédale
du
Benzo
(je
pousse,
pousse,
pousse)
Ich
trete
aufs
Pedal
des
Benzo
(ich
drücke,
drücke,
drücke)
Des
diamants
dans
la
bouche
de
mon
reuf
sur
ses
dents
d'laits
(dents
d'laits)
Diamanten
im
Mund
meines
Kumpels
auf
seinen
Milchzähnen
(Milchzähnen)
Tous
les
jours,
quand
je
sors
dans
la
rue,
j'suis
en
danger
(j'remonte
dans
te-stree,
mais
j'ai
mon
pétard)
Jeden
Tag,
wenn
ich
auf
die
Straße
gehe,
bin
ich
in
Gefahr
(ich
gehe
wieder
auf
die
Straße,
aber
ich
habe
meinen
Knaller)
La
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
(j'vais
rentrer
tard)
Die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle
(ich
komme
spät
nach
Hause)
J'savais
pas
qu'avec
un
showcase,
j'pouvais
me
faire
plus
d'dix
milles
eu'
(à
peu
près
quinze
milles)
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mit
einem
Auftritt
mehr
als
zehntausend
Euro
machen
kann
(ungefähr
fünfzehntausend)
La
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
(la
moula)
Die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle
(die
Kohle)
Au
final,
ça
à
payer
d'être
une
tête
de
mine
Am
Ende
hat
es
sich
gelohnt,
ein
Schlitzohr
zu
sein
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(dans
ma
pocket)
Mein
Bündel
von
gestern
passt
nicht
in
meine
Taschen
(in
meine
Tasche)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(brr)
Fahren,
fahren,
fahren,
Avenue
Foch
(brr)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
Aber,
Alter,
ich
mache
tagsüber
nichts,
alles
passiert
in
der
Nacht
(alles
passiert
in
der
Nacht)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
Gras
rollen,
Gras,
nicht
das
Hasch
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Wer
kennt
den
Block
besser
als
einer,
der
hundertmal
auf
und
ab
gegangen
ist?
(Außer
mir)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah-ah-ah)
Das
Geld
braucht
niemanden,
außer
denen,
die
keins
haben
(ah-ah-ah)
Dans
l'club,
j'me
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(ah-ah-ah-ah)
Im
Club
fühle
ich
mich
ganz
allein
mit
meinen
Flaschen
Dom
Pérignon
(ah-ah-ah-ah)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
(yeah,
yeah)
Alles
steht
in
den
Augen,
ich
brauche
nicht
mal,
dass
du
mit
mir
sprichst
(yeah,
yeah)
Pétasse,
mon
objectif
à
moi,
c'est
d'triplé
mon
cash
(il
en
faut
trois)
Schlampe,
mein
Ziel
ist
es,
mein
Bargeld
zu
verdreifachen
(es
braucht
drei)
Si
on
s'embrouille,
mon
équipe
va
cavaler
dans
le
bon
sens
(grr)
Wenn
wir
uns
streiten,
wird
mein
Team
in
die
richtige
Richtung
rennen
(grr)
Pour
tenter
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
sans
cesse
(la
moula
sans
cesse)
Um
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle,
die
Kohle
unaufhörlich
zu
versuchen
(die
Kohle
unaufhörlich)
J'étais
plein
d'remords
après
avoir
liquidé
c'qui
m'restait
de
cess'
(ah-ah)
Ich
war
voller
Reue,
nachdem
ich
das
letzte
bisschen
Gras
verbraucht
hatte
(ah-ah)
La
pute
me
dit
qu'elle
m'aime,
mais
tout
c'qu'elle
dit
est
fake
(fake)
Die
Schlampe
sagt,
sie
liebt
mich,
aber
alles,
was
sie
sagt,
ist
fake
(fake)
J'suis
pas
ton
blues,
je
dors
mal,
pars,
j'payes
pas
mes
dettes
Ich
bin
nicht
dein
Blues,
ich
schlafe
schlecht,
geh
weg,
ich
bezahle
meine
Schulden
nicht
Des
remords
pleins
la
tête
(pleins
la
tête)
Voller
Reue
im
Kopf
(im
Kopf)
Avec
mes
deux
doigts,
j't'effrite
la
tête
(nan,
nan,
nan)
Mit
meinen
zwei
Fingern
zerbrösle
ich
dir
den
Kopf
(nein,
nein,
nein)
Prends
c'que
tu
veux,
mais
ne
me
prend
pas
la
tête
(nan,
nan,
nan,
nan,
nan)
Nimm,
was
du
willst,
aber
nimm
mir
nicht
den
Kopf
(nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
J'sors
une
location
juste
pour
me
balader
(L1,
L2)
Ich
hole
einen
Mietwagen
nur
um
rumzufahren
(L1,
L2)
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(tiens
pas
dans
ma
pocket)
Mein
Bündel
von
gestern
passt
nicht
in
meine
Taschen
(passt
nicht
in
meine
Tasche)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(brr)
Fahren,
fahren,
fahren,
Avenue
Foch
(brr)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
Aber,
Alter,
ich
mache
tagsüber
nichts,
alles
passiert
in
der
Nacht
(alles
passiert
in
der
Nacht)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
Gras
rollen,
Gras,
nicht
das
Hasch
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Wer
kennt
den
Block
besser
als
einer,
der
hundertmal
auf
und
ab
gegangen
ist?
(Außer
mir)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah)
Das
Geld
braucht
niemanden,
außer
denen,
die
keins
haben
(ah)
Dans
l'club,
j'me
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(ah-ah-ah)
Im
Club
fühle
ich
mich
ganz
allein
mit
meinen
Flaschen
Dom
Pérignon
(ah-ah-ah)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
Alles
steht
in
den
Augen,
ich
brauche
nicht
mal,
dass
du
mit
mir
sprichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, Omer Ucar, Antoine Anh Tuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.