ZOLA - SKU - перевод текста песни на немецкий

SKU - ZOLAперевод на немецкий




SKU
SKU
Ouais, j'ai mal à la life, gang, gang, bonne mala-la
Ja, ich habe Lebensschmerz, Gang, Gang, gute Mala-la
Tu voulais qu'on s'tue et on s'est tué, j'reviens le lendemain
Du wolltest, dass wir uns töten, und wir haben uns getötet, ich komme am nächsten Tag wieder
Elle est dingue, dingue, dingue de moi, grr, pa-pa-pah, t'es mort
Sie ist verrückt, verrückt, verrückt nach mir, grr, pa-pa-pah, du bist tot
Quand j'étais p'tit, c'était dur, je jouais que aux démos
Als ich klein war, war es hart, ich spielte nur Demos
Le keuf m'a fait tomber à moto, ensuite, il a check son poto (Poto)
Der Bulle hat mich mit dem Motorrad zu Fall gebracht, danach hat er seinen Kumpel gecheckt (Kumpel)
Python, pétard, demande à mon shooter, Paqua, Paquaquito
Python, Böller, frag meinen Schützen, Paqua, Paquaquito
Qui sont les vrais, qui sont les faux? Contre courant dans le ruisseau
Wer sind die Echten, wer die Falschen? Gegen den Strom im Bach
Lame aiguisé, chauffeur guidé, si j'grossis, c'est qu'tout est good
Scharfe Klinge, geführter Fahrer, wenn ich zunehme, dann ist alles gut
Dans mon bloc, ça ne capte pas (Oh), dur à expliquer, donc je n'parlе pas (Eh)
In meinem Block gibt es keinen Empfang (Oh), schwer zu erklären, also rede ich nicht (Eh)
J'aimerais qu'l'argent effacе toutes ces plaies (Oh), j'comprends pas les autres, ils m'comprendront jamais (Ça dérape)
Ich wünschte, Geld würde all diese Wunden auslöschen (Oh), ich verstehe die anderen nicht, sie werden mich nie verstehen (Es rutscht ab)
Sku (Sku), la police, sku (Sku), la police veut coffrer des kilos d'sku
Sku (Sku), die Polizei, sku (Sku), die Polizei will Kilos von Sku beschlagnahmen
On vit en scred, ils s'déplacent en secte (L1), mes reu-frés ont glissé comme des blancs en skate
Wir leben im Geheimen, sie bewegen sich in Sekten (L1), meine Brüder sind ausgerutscht wie Weiße beim Skaten
Ça dérape, sku, la police, sku, la police veut coffrer des kilos d'sku
Es rutscht ab, sku, die Polizei, sku, die Polizei will Kilos von Sku beschlagnahmen
On vit en scred, on s'déplace en secte, tu crois qu'ça va t'rendre plus méchant d'porter une casquette (Casquette)
Wir leben im Geheimen, wir bewegen uns in Sekten, du glaubst, es macht dich böser, eine Kappe zu tragen (Kappe)
Si j'laisses passer la joggeuse (Joggeuse), tu sais très bien c'est pourquoi (C'est pourquoi?)
Wenn ich die Joggerin vorbeilasse (Joggerin), weißt du genau, warum (Warum?)
J'suis désolé pour hier, tiens ce sac, c'est pour toi (Pour toi)
Es tut mir leid wegen gestern, hier nimm diese Tasche, sie ist für dich (Für dich)
Les vainqueurs sont tous partants (Partant), les vaincus sont tous partis (Partis)
Die Sieger sind alle am Start (Am Start), die Besiegten sind alle weg (Weg)
Si y a un plan à faire lundi (Nan), je n'vais pas l'repousser à mardi, mardi (Nan)
Wenn es am Montag einen Plan gibt (Nein), werde ich ihn nicht auf Dienstag verschieben, Dienstag (Nein)
J'étais seul, c'était la merde (Gang, gang, gang, gang, gang), mon exemple, c'était ma mère (Madre)
Ich war allein, es war scheiße (Gang, Gang, Gang, Gang, Gang), mein Vorbild war meine Mutter (Madre)
Il faut qu'on l'fasse, hijo, hijo, go au charbon, j'connais mon boulot (Eh-eh)
Wir müssen es tun, hijo, hijo, ran an die Kohle, ich kenne meinen Job (Eh-eh)
La bite dure quand y a un billet (Eh), pas b'soin d'jean pour bien m'habiller
Der Schwanz wird hart, wenn es einen Schein gibt (Eh), ich brauche keine Jeans, um mich gut anzuziehen
Tu sais qu'j'suis fier car j'ai grandi dans le hood, jette pierre puis courir jusqu'à plus d'souffle
Du weißt, dass ich stolz bin, weil ich im Hood aufgewachsen bin, Stein werfen und dann rennen, bis mir die Puste ausgeht
Ça marche pas trop d'fierté entre nous, terrain m'appelles comme si j'étais l'entraineur
Es klappt nicht, zu viel Stolz zwischen uns, das Feld ruft mich an, als wäre ich der Trainer
Sans qu'ma mère le sache, j'sortais tard et j'allais guetter tôt
Ohne dass meine Mutter es wusste, ging ich spät raus und spähte früh
Tout s'lit dans les yeux, le soir, même sur l'mur d'un ghetto (Eh-eh)
Alles steht in den Augen, abends, sogar auf der Mauer eines Ghettos (Eh-eh)
C'mois-ci, c'était aud-ch, maman a pas pu prendre des gâteaux
Diesen Monat war es heftig, Mama konnte keine Kuchen kaufen
Au mois dernier, c'était la merde, trop la haine, j'suis dégoutté (Ça dérape)
Letzten Monat war es scheiße, zu viel Hass, ich bin angewidert (Es rutscht ab)
Sku (Sku), la police, sku (Sku), la police veut coffrer des kilos d'sku
Sku (Sku), die Polizei, sku (Sku), die Polizei will Kilos von Sku beschlagnahmen
On vit en scred, ils s'déplacent en secte (L1), mes reu-frés ont glissé comme des blancs en skate
Wir leben im Geheimen, sie bewegen sich in Sekten (L1), meine Brüder sind ausgerutscht wie Weiße beim Skaten
Ça dérape, sku, la police, sku, la police veut coffrer des kilos d'sku
Es rutscht ab, sku, die Polizei, sku, die Polizei will Kilos von Sku beschlagnahmen
On vit en scred, on s'déplace en secte, tu crois qu'ça va t'rendre plus méchant d'porter une casquette (Casquette)
Wir leben im Geheimen, wir bewegen uns in Sekten, du glaubst es macht dich böser eine Kappe zu tragen (Kappe)
Ouais, j'ai mal à la life, gang, gang, bonne mala-la
Ja, ich habe Lebensschmerz, Gang, Gang, gute Mala-la
Tu voulais qu'on s'tue et on s'est tué, j'reviens le lendemain
Du wolltest, dass wir uns töten, und wir haben uns getötet, ich komme am nächsten Tag wieder
Elle est dingue, dingue, dingue de moi, grr, pa-pa-pah, t'es mort
Sie ist verrückt, verrückt, verrückt nach mir, grr, pa-pa-pah, du bist tot
Quand j'étais p'tit, c'était dur, je jouais que aux démos
Als ich klein war, war es hart, ich spielte nur Demos





Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, Arthur Tetard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.