COEUR DE ICE (feat. Damso) -
Damso
,
ZOLA
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COEUR DE ICE (feat. Damso)
COEUR DE ICE (feat. Damso)
L1,
L2,
L1,
L2
L1,
L2,
L1,
L2
L1,
L2,
L1,
L2
L1,
L2,
L1,
L2
L1,
L2,
L1,
L2
L1,
L2,
L1,
L2
(Prince)
Paw
(Prince)
Paw
Elle
mouille
sur
mon
sofa,
j'couvre
avec
le
plaid
Sie
macht
mein
Sofa
nass,
ich
decke
es
mit
dem
Plaid
zu
J'suis
dans
la
kitchen,
pourtant,
j'ai
un
bed
Ich
bin
in
der
Küche,
obwohl
ich
ein
Bett
habe
Around
my
neck,
c'est
des
diamants
du
bled
Um
meinen
Hals
sind
Diamanten
aus
der
Heimat
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
(m'aime)
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
(liebt
mich)
J'ai
dans
le
viseur
une
couleur
ébène
('bène)
Ich
habe
eine
Ebenholzfarbe
im
Visier
('bène)
Encore
un
négro,
pourquoi
mon
négro?
Noch
ein
Nigger,
warum
mein
Nigger?
Pourquoi
mon
pfiou,
pfiou,
pfiou,
bang
(wesh,
Dems,
Dems)
Warum
mein
Pfiou,
Pfiou,
Pfiou,
Bang
(wesh,
Dems,
Dems)
J'roule
avec
la
bitch
dans
le
coupe
Ich
fahre
mit
der
Schlampe
im
Coupé
Pour
piéger
un
opps,
demande
combien
ça
coûte
Um
einen
Opps
zu
fangen,
frag,
wie
viel
es
kostet
J'l'ai
vue
cacher
son
phone,
fouiller
mon
phone
Ich
habe
sie
gesehen,
wie
sie
ihr
Handy
versteckt,
mein
Handy
durchsucht
Elle
va
dans
la
sallе
de
bain,
quand
j'dors,
j'ai
des
doutes
Sie
geht
ins
Badezimmer,
wenn
ich
schlafe,
ich
habe
Zweifel
Pardon,
je
prends
mon
pétard
quand
j'la
date
Entschuldige,
ich
nehme
meine
Knarre,
wenn
ich
sie
treffe
Elle
a
le
cavu
bien
rond
comme
un
eight
Sie
hat
einen
runden
Hintern
wie
eine
Acht
T'es
ma
babe,
tu
seras
rayée
d'la
liste
quand
t'as
payé
ta
dette
Du
bist
mein
Babe,
du
wirst
von
der
Liste
gestrichen,
wenn
du
deine
Schulden
bezahlt
hast
Elle
m'fait
du
phone
sex
quand
j'm'envole
à
l'étranger
Sie
macht
mit
mir
Telefonsex,
wenn
ich
ins
Ausland
fliege
J'suis
famous,
quand
je
baise,
j'peux
même
plus
étrangler
Ich
bin
berühmt,
wenn
ich
ficke,
kann
ich
nicht
mal
mehr
würgen
Louis,
Fendi,
elle
ferme
même
plus
les
onglets
Louis,
Fendi,
sie
schließt
nicht
mal
mehr
die
Tabs
J'crois
qu'elle
m'a
hasba,
j'ai
les
messages
en
gris
Ich
glaube,
sie
hat
mich
reingelegt,
ich
habe
die
Nachrichten
in
Grau
Fais-moi
cracher
plus
vite,
j'suis
garé
sur
place
handi'
Lass
mich
schneller
abspritzen,
ich
parke
auf
einem
Behindertenparkplatz
J'ai
des
stories
de
Tory,
blasez-moi
"Andy"
Ich
habe
Stories
von
Tory,
nennt
mich
"Andy"
Elle
est
bonne
mais
pas
conne,
faut
pas
écouter
c'qu'on
dit
Sie
ist
heiß,
aber
nicht
dumm,
man
sollte
nicht
auf
das
hören,
was
man
sagt
Bonne
mais
pas
conne,
faut
pas
écouter
c'qu'on
dit
Heiß,
aber
nicht
dumm,
man
sollte
nicht
auf
das
hören,
was
man
sagt
Ice
en
cœur
de
ice,
esquimau
Eis
im
Herzen
aus
Eis,
Eskimo
Miskina,
c'que
j'lui
mets
à
là-celle
dans
son
minou
(okay)
Miskina,
was
ich
ihr
da
reinstecke,
in
ihre
Muschi
(okay)
Ice
en
cœur
de
ice,
esquimau
Eis
im
Herzen
aus
Eis,
Eskimo
Miskina,
c'que
j'lui
mets
à
là-celle
dans
son
minou
Miskina,
was
ich
ihr
da
reinstecke,
in
ihre
Muschi
Elle
mouille
sur
mon
sofa,
j'couvre
avec
le
plaid
Sie
macht
mein
Sofa
nass,
ich
decke
es
mit
dem
Plaid
zu
J'suis
dans
la
kitchen,
pourtant,
j'ai
un
bed
Ich
bin
in
der
Küche,
obwohl
ich
ein
Bett
habe
Around
my
neck,
c'est
des
diamants
du
bled
Um
meinen
Hals
sind
Diamanten
aus
der
Heimat
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
J'ai
dans
le
viseur
une
couleur
ébène
Ich
habe
eine
Ebenholzfarbe
im
Visier
Encore
un
négro,
pourquoi
mon
négro?
Noch
ein
Nigger,
warum
mein
Nigger?
Pourquoi
mon
pfiou,
pfiou,
pfiou,
bang
(oh-la-la,
wouh)
Warum
mein
Pfiou,
Pfiou,
Pfiou,
Bang
(oh-la-la,
wouh)
Je
n'fais
que
dans
le
désespoir,
rah
Ich
mache
nur
in
Verzweiflung,
rah
Amoroso,
Amoroso,
woh,
la
vie
est
noire,
rah
Amoroso,
Amoroso,
woh,
das
Leben
ist
schwarz,
rah
Zola,
Aurél',
pas
de
Émile
(Émile),
muqueuses
de
putes
rempli
d'cocaïne
('caïne)
Zola,
Aurél,
kein
Émile
(Émile),
Schlampenschleimhäute
voller
Kokain
('caine)
Jeune
et
cartonné,
le
cône
est
parfumé,
font
plus
de
morts
qu'Adolf
et
Staline
Jung
und
erfolgreich,
der
Joint
ist
parfümiert,
sie
bringen
mehr
Leute
um
als
Adolf
und
Stalin
Dans
sa
gorge
jusqu'à
c'qu'elle
vomisse
(ouais),
dans
sa
chatte
jusqu'à
l'agonie
(okay)
In
ihren
Hals,
bis
sie
kotzt
(ja),
in
ihre
Muschi
bis
zur
Agonie
(okay)
J'la
démarre
(ouais),
j'la
termine
(ouais),
j'la
démarre
(ouh),
j'l'extermine
(rah)
Ich
starte
sie
(ja),
ich
beende
sie
(ja),
ich
starte
sie
(ouh),
ich
vernichte
sie
(rah)
Doucement,
faudrait
pas
qu'j'm'incrimine,
beaucoup
de
boucan,
beaucoup
de
querelles
(querelles)
Langsam,
ich
sollte
mich
nicht
selbst
belasten,
viel
Lärm,
viele
Streitereien
(Streitereien)
Ces
faux
rappeurs
n'ont
plus
de
flow
(no),
donc
ils
investissent
dans
la
gestuelle
(ouh,
ouh,
ouh)
Diese
falschen
Rapper
haben
keinen
Flow
mehr
(no),
also
investieren
sie
in
Gesten
(ouh,
ouh,
ouh)
Négro
fuchsia
dans
le-,
négro
fuchsia
dans
la
drogue
et
la
lean
Nigger
fuchsia
im-,
Nigger
fuchsia
in
Drogen
und
Lean
C'est
c'qu'ils
attendent
de
mon
taux
d'mélanine
Das
ist,
was
sie
von
meinem
Melanin-Spiegel
erwarten
Nouveau
ness-bi',
j'investis
dans
le
jean,
moula,
moula
blanche
dans
les
narines
(ouais)
Neues
Geschäft,
ich
investiere
in
Jeans,
Geld,
weißes
Geld
in
den
Nasenlöchern
(ja)
Triste
vie
et
sombre
enfance
(okay)
Trauriges
Leben
und
dunkle
Kindheit
(okay)
Ta
mère
la
pute
aurait
dû
faire
une
fausse
couche
pour
nous
épargner
ton
existence
(pfiou,
Dems)
Deine
Hurenmutter
hätte
eine
Fehlgeburt
haben
sollen,
um
uns
deine
Existenz
zu
ersparen
(pfiou,
Dems)
Elle
mouille
sur
mon
sofa,
j'couvre
avec
le
plaid
Sie
macht
mein
Sofa
nass,
ich
decke
es
mit
dem
Plaid
zu
J'suis
dans
la
kitchen,
pourtant,
j'ai
un
bed
Ich
bin
in
der
Küche,
obwohl
ich
ein
Bett
habe
Around
my
neck,
c'est
des
diamants
du
bled
Um
meinen
Hals
sind
Diamanten
aus
der
Heimat
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
À
part
mon
glizzy,
y
a
personne
qui
m'aime
Außer
meiner
Knarre
liebt
mich
niemand
J'ai
dans
le
viseur
une
couleur
ébène
Ich
habe
eine
Ebenholzfarbe
im
Visier
Encore
un
négro,
pourquoi
mon
négro?
Noch
ein
Nigger,
warum
mein
Nigger?
Pourquoi
mon
pfiou,
pfiou
Warum
mein
Pfiou,
Pfiou
Ice
en
cœur
de
ice
(cœur
de
ice,
switch),
esquimau
(wouh)
Eis
im
Herzen
aus
Eis
(Herzen
aus
Eis,
switch),
Eskimo
(wouh)
Miskina,
c'que
j'lui
mets
à
là-celle
dans
son
minou
(c'est
chaud)
Miskina,
was
ich
ihr
da
reinstecke,
in
ihre
Muschi
(ist
heiß)
Ice
en
cœur
de
ice,
esquimau
(esquimau-quimau)
Eis
im
Herzen
aus
Eis,
Eskimo
(Eskimo-kimo)
Miskina,
c'que
j'lui
mets
à
là-celle
dans
son
minou
(fah,
fah-fah-fah-fah)
Miskina,
was
ich
ihr
da
reinstecke,
in
ihre
Muschi
(fah,
fah-fah-fah-fah)
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Zo'
(ah-ah-ah)
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Dems,
Zo'
(ah-ah-ah)
Check,
mon
reuf
(check,
mon
reuf)
Check,
mein
Bruder
(check,
mein
Bruder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zola Nzuzi, William Kalubi, Prince Tudilu, Emile Chamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.