Текст и перевод песни Zola feat. SCH - 9 1 1 3
AWA
the
mafia
my
nigga
AWA
the
mafia
my
nigga
9-1,
la
TN,
le
bitume,
la
bécane,
le
bitume,
sur
ma
vie,
ça
fait
qu'un
9-1,
the
TN,
the
asphalt,
the
bike,
the
asphalt,
on
my
life,
it's
been
a
J'veux
plus
voir
ni
les
choyes,
ni
les
profs,
les
poucaves
I
don't
want
to
see
the
pampered
ones
anymore,
nor
the
teachers,
the
poucaves
Les
baltringues,
dans
nos
rues,
toutes
ces
merdes,
ça
fait
qu'un
The
whores,
on
our
streets,
all
this
shit,
it's
been
a
Paname
c'est
l'enfer
en
mieux,
j'croise
les
doigts
pour
les
miens
Panic
is
hell
for
the
better,
I'm
crossing
my
fingers
for
mine
Tu
t'fais
arracher
ton
sac
comme
tu
t'fais
endormir
ton
feu
You're
getting
your
bag
ripped
off
like
you're
getting
your
fire
put
to
sleep
Les
rapports
s'passent
au
volant,
tu
passes
de
reuf
à
ami
The
reports
happen
at
the
wheel,
you
go
from
reuf
to
friend
Tu
passes
de
reuf
à
ami
si
j'vois
trop
tеs
yeux
sur
mon
biff
You
go
from
reuf
to
friend
if
I
see
your
eyes
too
much
on
my
biff
9-1,
la
TN,
le
bitume,
la
bécanе,
le
bitume,
sur
ma
vie,
ça
fait
qu'un
9-1,
the
TN,
the
asphalt,
the
bike,
the
asphalt,
on
my
life,
it's
been
a
J'veux
plus
voir
ni
les
choyes,
ni
les
profs,
les
poucaves
I
don't
want
to
see
the
pampered
ones
anymore,
nor
the
teachers,
the
poucaves
Les
baltringues,
dans
nos
rues,
toutes
ces
merdes,
ça
fait
qu'un
The
whores,
on
our
streets,
all
this
shit,
it's
been
a
J'ai
pas
d'cœur
sous
ma
chemise
Gucci
I
don't
have
a
heart
under
my
Gucci
shirt
Sous
ma
chemise
Gucci
j'cache
encore
une
autre
Gucci,
ouais
Under
my
Gucci
shirt
I
hide
yet
another
Gucci,
yeah
Les
jours
passent
et
l'mental
s'endurcit
The
days
pass
and
the
mind
hardens
J'tire
une
barre
de
bouffi,
j'tire
une
barre
de
pasta
et
je
fuck
la
vie,
les
soucis
I
pull
a
puffy
bar,
I
pull
a
pasta
bar
and
I
fuck
life,
worries
École
du
Parc
aux
Biches,
à
jouer
avec
des
balles
en
mousse
Doe
Park
School,
to
play
with
foam
balls
Aujourd'hui,
le
crime
paie
donc
j'suis
dans
tout
mais
pas
la
douce
Today,
crime
pays
so
I'm
in
everything
but
not
the
sweet
Ennemis,
t'es
pas
chez
toi
donc
désappe-toi,
fais
une
danse
Enemies,
you're
not
at
home
so
get
out
of
bed,
do
a
dance
J'élimine
tout
dans
l'lavabo
l'matin
vers
6h10
I
eliminate
everything
in
the
sink
in
the
morning
around
6:10
am
On
rentre
chargés,
mets
dix
'teilles,
blanc
de
blanc
(blanc
de
blanc)
We
come
home
loaded,
put
on
ten
ears,
white
of
white
(white
of
white)
La
Phantom
est
mal
garée
sur
les
Champs
The
Phantom
is
parked
incorrectly
on
the
Fields
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
Des
grosses
'teilles
('teilles,
'teilles)
j'les
envoie
(skurr)
Big
'teilles
('teilles,
'teilles)
I
send
them
(skurr)
Ramène
un
bavard,
on
le
laisse
sans
voix
(sans
voix)
Bring
back
a
talker,
we
leave
him
speechless
(speechless)
S'il
faut
le
refaire,
on
l'refait
cent
fois
(cent
fois,
brr,
brr)
If
we
have
to
do
it
again,
we'll
do
it
again
a
hundred
times
(a
hundred
times,
brr,
brr)
Mon
pétard
n'a
pas
de
sang-froid
(skurr)
My
firecracker
has
no
composure
(skurr)
1-3,
béton,
réseau,
KX,
T-Max,
R1,
RR
1-3,
concrete,
network,
KX,
T-Max,
R1,RR
Les
locations,
grosses
gammes,
les
RS
The
rentals,
big
ranges,
the
RS
Les
sacoches,
les
CZ,
les
lasers
ça
fait
qu'un
The
saddlebags,
the
CZ's,
the
lasers,
it's
just
a
Tu
connais,
mes
gâtés,
QH1,
QH2
You
know,
my
spoiled
ones,
QH1,
QH2
On
a
l'shit
et
la
beuh,
trop
bien
conditionnés
We
have
the
shit
and
the
weed,
too
well
conditioned
Des
pythons
sur
des
fronts,
des
couteaux
sous
la
gorge
Pythons
on
fronts,
knives
under
the
throat
Moi,
j'veux
mettre
dix
minutes
du
portail
à
la
porte
Me,
I
want
to
take
ten
minutes
from
the
gate
to
the
door
T'sais
qu'on
fait
pas
blehani
quand
faut
ouvrir
un
box
et
sortir
des
outils
You
know
we
don't
do
blehani
when
we
have
to
open
a
box
and
get
out
some
tools
J'trouve
pas
qu'on
est
maudits,
10K
dans
un
Blue
Jean
I
don't
think
we're
cursed,
10K
in
a
Blue
Jeans
Ça
dit
"donne-moi
la
caisse"
It
says
"give
me
the
cash"
Cagoulés
dans
la
boutique
Hooded
in
the
shop
On
rentre
chargés,
mets
dix
'teilles,
blanc
de
blanc
(blanc
de
blanc)
We
come
home
loaded,
put
on
ten
ears,
white
of
white
(white
of
white)
La
Phantom
est
mal
garée
sur
les
Champs
The
Phantom
is
parked
incorrectly
on
the
Fields
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
Des
grosses
'teilles
('teilles,
'teilles),
j'les
envoie
(skurr)
Big
'teilles
('teilles,
'teilles),
I
send
them
(skurr)
Ramène
un
bavard,
on
le
laisse
sans
voix
(sans
voix)
Bring
back
a
talker,
we
leave
him
speechless
(speechless)
S'il
faut
le
refaire,
on
l'refait
cent
fois
(cent
fois,
brr,
brr)
If
we
have
to
do
it
again,
we'll
do
it
again
a
hundred
times
(a
hundred
times,
brr,
brr)
Mon
pétard
n'a
pas
de
sang-froid
(skurr)
My
firecracker
has
no
composure
(skurr)
S'il
le
faut
ton
four
j'le
lave
rien
qu'j'le
relave
(brr)
If
necessary
your
oven
I
wash
it
just
I
relave
it
(brr)
Des
tonnes
de
hach'
sur
la
ble-ta
d'la
cave
(poh,
poh,
poh)
Tons
of
hach'
on
the
ble-ta
of
the
cellar
(poh,
poh,
poh)
Les
condés
collent
aux
fesses
comme
le
PQ
quand
j'me
relève
(gang)
The
condés
stick
to
the
buttocks
like
the
PQ
when
I
get
up
(gang)
Après
nous
c'est
mort,
y
a
qu'des
mythos,
y
a
plus
d'relève
After
us
it's
dead,
there
are
only
mythos,
there
are
more
stories
Marseille
Nord,
autoroute
A7,
tout
l'monde
aux
assiettes
Marseille
Nord,
A7
motorway,
everyone
at
the
plates
Tu
nous
dis
qu'tu
as
la
re-pu
mais
c'est
d'la
0-7
You
tell
us
that
you
have
the
re-pu
but
it's
from
the
0-7
C'est
d'la
0-7,
vitesse
aux
palettes
It
is
from
0-7,
speed
to
the
paddles
Hein,
Marseille
Nord,
autoroute
A7
Eh,
Marseille
Nord,
A7
motorway
On
rentre
chargés,
mets
dix
'teilles,
blanc
de
blanc
(blanc
de
blanc)
We
come
home
loaded,
put
on
ten
ears,
white
of
white
(white
of
white)
La
Phantom
est
mal
garée
sur
les
Champs
The
Phantom
is
parked
incorrectly
on
the
Fields
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
9-1,
1-3,
9-1,
1-3
Des
grosses
'teilles
('teilles,
'teilles),
j'les
envoie
(skurr)
Big
'teilles
('teilles,
'teilles),
I
send
them
(skurr)
Ramène
un
bavard,
on
le
laisse
sans
voix
(sans
voix)
Bring
back
a
talker,
we
leave
him
speechless
(speechless)
S'il
faut
le
refaire,
on
l'refait
cent
fois
(cent
fois,
brr,
brr)
If
we
have
to
do
it
again,
we'll
do
it
again
a
hundred
times
(a
hundred
times,
brr,
brr)
Mon
pétard
n'a
pas
de
sang-froid
(skurr)
My
firecracker
has
no
composure
(skurr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.