Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal Palace
Crystal Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen
Si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wenn
man
uns
dort
nicht
stört
Au
Crystal
Palace
Im
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen,
wenn
man
uns
dort
nicht
stört
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
Ich
habe
feuchte
Hände
und
kalten
Schweiß,
aber
keinen
Kater
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
Ich
bin
losgezogen,
um
das
Geld
zu
holen,
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
Platz
verloren
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft,
im
Crystal
Palace
Partirons-nous
sur
le
front?
Werden
wir
an
die
Front
ziehen?
Arrivrons-nous
sur
la
côte?
Werden
wir
die
Küste
erreichen?
J'préfère
pas
te
prendre
dans
mes
bras,
tu
pensera
déjà
à
la
dot
Ich
ziehe
es
vor,
dich
nicht
in
meine
Arme
zu
nehmen,
du
wirst
schon
an
die
Mitgift
denken
Si
la
première
réponse
est
un
Non,
forcément
faut
plus
forcer
Wenn
die
erste
Antwort
Nein
ist,
muss
man
natürlich
nicht
mehr
জোর
Debout
tout
seul
sur
le
Mont-Everest,
dans
nuage
de
fumée
Ganz
allein
auf
dem
Mount
Everest,
in
einer
Rauchwolke
Trois-6
dans
le
front
lier
Drei-Sechs
in
die
Stirn
gebunden
Mégo
dans
le
cendrier
Kippe
im
Aschenbecher
Piramide
sur
la
moula,
que
faire
si
c'est
trop
tard?
Pyramide
auf
dem
Geld,
was
tun,
wenn
es
zu
spät
ist?
Feu
de
bois
réchauffe
mains
gelée
Holzfeuer
wärmt
die
gefrorenen
Hände
L'oseille
fait
sourire
le
comptable
Das
Geld
bringt
den
Buchhalter
zum
Lächeln
Si
partir
c'est
mieux
que
de
rester,
c'est
que
le
respect
n'est
plus
sur
la
table
Wenn
Gehen
besser
ist
als
Bleiben,
dann
ist
der
Respekt
nicht
mehr
auf
dem
Tisch
Viser
pour
bien
tirer
Zielen,
um
gut
zu
schießen
Chargée
pour
bien
tuer
Geladen,
um
gut
zu
töten
Reculer
pour
mieux
sauter
Zurückweichen,
um
besser
zu
springen
Détester
pour
mieux
aimer
Hassen,
um
besser
zu
lieben
Toi
ou
moi
ai-je
le
choix?
Du
oder
ich,
habe
ich
die
Wahl?
Tu
sais
pas
c'qui
a
dans
la
mallette
Du
weißt
nicht,
was
in
dem
Koffer
ist
Tiens-moi
la
main
sous
l'umbrella,
l'histoire
sera
parfaite
Halt
meine
Hand
unter
dem
Regenschirm,
die
Geschichte
wird
perfekt
sein
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen,
wenn
man
uns
dort
nicht
stört
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
Ich
habe
feuchte
Hände
und
kalten
Schweiß,
aber
keinen
Kater
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
Ich
bin
losgezogen,
um
das
Geld
zu
holen,
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
Platz
verloren
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft,
im
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen,
wenn
man
uns
dort
nicht
stört
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
Ich
habe
feuchte
Hände
und
kalten
Schweiß,
aber
keinen
Kater
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
Ich
bin
losgezogen,
um
das
Geld
zu
holen,
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
Platz
verloren
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft,
im
Crystal
Palace
L'ennemie
de
l'homme,
n'est
que
l'homme,
Sacrifice
humain
Der
Feind
des
Menschen
ist
nur
der
Mensch,
Menschenopfer
Comme
Adam
ils
ont
croqué
la
pomme
Wie
Adam
haben
sie
in
den
Apfel
gebissen
J'ai
cassé
la
vitre,
j'ai
pas
toquer
la
porte
Ich
habe
das
Fenster
zerbrochen,
ich
habe
nicht
an
die
Tür
geklopft
T'aurais-dû
lui
dire
que
tu
l'aimes,
de
quoi
ta
peur?
Du
hättest
ihr
sagen
sollen,
dass
du
sie
liebst,
wovor
hast
du
Angst?
Elle
écarte
ces
jambes
pour
des
millions
Sie
spreizt
ihre
Beine
für
Millionen
Fumeur
n'a
plus
qu'un
seul
poumon
Der
Raucher
hat
nur
noch
eine
Lunge
Tu
abois,
mais
tu
mors
pas
Du
bellst,
aber
du
beißt
nicht
Tu
réfléchis,
mais
t'agis
pas
Du
denkst
nach,
aber
du
handelst
nicht
Luciano
a
tué
des
rats
Luciano
hat
Ratten
getötet
Elle
préfère
avaler
les
mos-mar
Sie
zieht
es
vor,
die
Batzen
zu
schlucken
J'ai
sniffé
la
coc
à
Walter
White
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft
Ils
clouèrent
un
homme
sur
du
bois
Sie
haben
einen
Mann
ans
Holz
genagelt
Vie
de
chien,
vie
de
lâche
Hundeleben,
Feiglingsleben
Pas
de
cul,
pas
de
plage
Kein
Arsch,
kein
Strand
Viser
pour
bien
tirer
Zielen,
um
gut
zu
schießen
Chargée
pour
bien
tuer
Geladen,
um
gut
zu
töten
Reculer
pour
mieux
sauter
Zurückweichen,
um
besser
zu
springen
Détester
pour
mieux
aimer
Hassen,
um
besser
zu
lieben
Toi
ou
moi
ai-je
le
choix?
Du
oder
ich,
habe
ich
die
Wahl?
Tu
sais
pas
c'qui
a
dans
la
mallette
Du
weißt
nicht,
was
in
dem
Koffer
ist
Tiens-moi
la
main
sous
l'umbrella,
l'histoire
sera
parfaite
Halt
meine
Hand
unter
dem
Regenschirm,
die
Geschichte
wird
perfekt
sein
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen,
wenn
man
uns
dort
nicht
stört
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
Ich
habe
feuchte
Hände
und
kalten
Schweiß,
aber
keinen
Kater
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
Ich
bin
losgezogen,
um
das
Geld
zu
holen,
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
Platz
verloren
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft,
im
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
Wir
werden
den
Ort
mit
Gewalt
einnehmen,
wenn
man
uns
dort
nicht
stört
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide
Ich
habe
feuchte
Hände
und
kalten
Schweiß
Bourrer,
pas
d'gueule
de
bois
Voll,
keinen
Kater
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
Ich
bin
losgezogen,
um
das
Geld
zu
holen,
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
Platz
verloren
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
Ich
habe
mit
Walter
White
Koks
gesnifft,
im
Crystal
Palace
L'ennemie
de
l'homme,
n'est
que
l'homme,
Sacrifice
humain
Der
Feind
des
Menschen
ist
nur
der
Mensch,
Menschenopfer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Klein Muntubile
Альбом
Inda
дата релиза
03-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.