Текст и перевод песни Zombi - Crystal Palace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal Palace
Crystal Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force
We'll
take
the
place
by
force
Si
là-bas
on
nous
dérange
pas
If
they
don't
bother
us
there
Au
Crystal
Palace
At
the
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
We'll
take
the
place
by
force,
if
they
don't
bother
us
there
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
My
hands
are
clammy
and
I'm
in
a
cold
sweat,
not
full
of
a
hangover
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
I
went
to
get
the
cash,
they
say
I
lost
my
place
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
I
snorted
coke
like
Walter
White,
at
the
Crystal
Palace
Partirons-nous
sur
le
front?
Will
we
leave
for
the
front?
Arrivrons-nous
sur
la
côte?
Will
we
arrive
at
the
coast?
J'préfère
pas
te
prendre
dans
mes
bras,
tu
pensera
déjà
à
la
dot
I'd
rather
not
take
you
in
my
arms,
you'll
already
be
thinking
about
the
dowry
Si
la
première
réponse
est
un
Non,
forcément
faut
plus
forcer
If
the
first
answer
is
No,
obviously
you
shouldn't
force
it
Debout
tout
seul
sur
le
Mont-Everest,
dans
nuage
de
fumée
Standing
alone
on
Mount
Everest,
in
a
cloud
of
smoke
Trois-6
dans
le
front
lier
Three-six
in
the
forehead
tied
Mégo
dans
le
cendrier
Mega
in
the
ashtray
Piramide
sur
la
moula,
que
faire
si
c'est
trop
tard?
Pyramid
on
the
dough,
what
to
do
if
it's
too
late?
Feu
de
bois
réchauffe
mains
gelée
Bonfire
warms
frozen
hands
L'oseille
fait
sourire
le
comptable
Money
makes
the
accountant
smile
Si
partir
c'est
mieux
que
de
rester,
c'est
que
le
respect
n'est
plus
sur
la
table
If
leaving
is
better
than
staying,
it's
because
respect
is
no
longer
on
the
table
Viser
pour
bien
tirer
Aim
to
shoot
well
Chargée
pour
bien
tuer
Loaded
to
kill
well
Reculer
pour
mieux
sauter
Step
back
to
jump
better
Détester
pour
mieux
aimer
Hate
to
love
better
Toi
ou
moi
ai-je
le
choix?
You
or
me,
do
I
have
a
choice?
Tu
sais
pas
c'qui
a
dans
la
mallette
You
don't
know
what's
in
the
briefcase
Tiens-moi
la
main
sous
l'umbrella,
l'histoire
sera
parfaite
Hold
my
hand
under
the
umbrella,
the
story
will
be
perfect
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
We'll
take
the
place
by
force,
if
they
don't
bother
us
there
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
My
hands
are
clammy
and
I'm
in
a
cold
sweat,
not
full
of
a
hangover
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
I
went
to
get
the
cash,
they
say
I
lost
my
place
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
I
snorted
coke
like
Walter
White,
at
the
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
We'll
take
the
place
by
force,
if
they
don't
bother
us
there
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
My
hands
are
clammy
and
I'm
in
a
cold
sweat,
not
full
of
a
hangover
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
I
went
to
get
the
cash,
they
say
I
lost
my
place
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
I
snorted
coke
like
Walter
White,
at
the
Crystal
Palace
L'ennemie
de
l'homme,
n'est
que
l'homme,
Sacrifice
humain
Man's
enemy
is
only
man,
Human
sacrifice
Comme
Adam
ils
ont
croqué
la
pomme
Like
Adam
they
bit
the
apple
J'ai
cassé
la
vitre,
j'ai
pas
toquer
la
porte
I
broke
the
window,
I
didn't
knock
on
the
door
T'aurais-dû
lui
dire
que
tu
l'aimes,
de
quoi
ta
peur?
You
should
have
told
her
you
love
her,
what
are
you
afraid
of?
Elle
écarte
ces
jambes
pour
des
millions
She
spreads
her
legs
for
millions
Fumeur
n'a
plus
qu'un
seul
poumon
Smoker
has
only
one
lung
left
Tu
abois,
mais
tu
mors
pas
You
bark,
but
you
don't
bite
Tu
réfléchis,
mais
t'agis
pas
You
think,
but
you
don't
act
Luciano
a
tué
des
rats
Luciano
killed
rats
Elle
préfère
avaler
les
mos-mar
She
prefers
to
swallow
the
mos-mar
J'ai
sniffé
la
coc
à
Walter
White
I
snorted
coke
like
Walter
White
Ils
clouèrent
un
homme
sur
du
bois
They
nailed
a
man
to
wood
Vie
de
chien,
vie
de
lâche
A
dog's
life,
a
coward's
life
Pas
de
cul,
pas
de
plage
No
ass,
no
beach
Viser
pour
bien
tirer
Aim
to
shoot
well
Chargée
pour
bien
tuer
Loaded
to
kill
well
Reculer
pour
mieux
sauter
Step
back
to
jump
better
Détester
pour
mieux
aimer
Hate
to
love
better
Toi
ou
moi
ai-je
le
choix?
You
or
me,
do
I
have
a
choice?
Tu
sais
pas
c'qui
a
dans
la
mallette
You
don't
know
what's
in
the
briefcase
Tiens-moi
la
main
sous
l'umbrella,
l'histoire
sera
parfaite
Hold
my
hand
under
the
umbrella,
the
story
will
be
perfect
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
We'll
take
the
place
by
force,
if
they
don't
bother
us
there
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide,
bourrer
pas
d'gueule
de
bois
My
hands
are
clammy
and
I'm
in
a
cold
sweat,
not
full
of
a
hangover
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
I
went
to
get
the
cash,
they
say
I
lost
my
place
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
I
snorted
coke
like
Walter
White,
at
the
Crystal
Palace
On
prendra
les
lieux
par
la
force,
si
là-bas
on
nous
dérange
pas
We'll
take
the
place
by
force,
if
they
don't
bother
us
there
J'ai
la
main
moite
et
des
sueurs
froide
My
hands
are
clammy
and
I'm
in
a
cold
sweat
Bourrer,
pas
d'gueule
de
bois
Full
of,
not
a
hangover
J'suis
aller
chercher
l'oseille,
ils
disent
que
j'ai
perdu
ma
place
I
went
to
get
the
cash,
they
say
I
lost
my
place
J'ai
snifé
la
coc'
à
Walter
White,
au
Crystal
Palace
I
snorted
coke
like
Walter
White,
at
the
Crystal
Palace
L'ennemie
de
l'homme,
n'est
que
l'homme,
Sacrifice
humain
Man's
enemy
is
only
man,
Human
sacrifice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Klein Muntubile
Альбом
Inda
дата релиза
03-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.