Zombiez - DUNKELHEIT - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zombiez - DUNKELHEIT




DUNKELHEIT
ТЕМНОТА
Ich erhebe mich aus einem Sarkophag
Я восстаю из саркофага,
Schwinge mich in meinen Anorak,
Накидываю свой анорак,
Betrete die dunklen Straßen,
Выхожу на темные улицы,
Denn ich brauche wieder was für meinen Magensaft
Ведь мне снова нужно что-то для моего желудочного сока.
Bestelle einen Zombie an der Bar (Bar),
Заказываю зомби в баре (бар),
Deine Freundin will von mir ein Autogramm (ja)
Твоя подружка хочет от меня автограф (да).
Kann sie haben, beiße meinen Namen in ihren Arm
Может получить, вгрызусь своим именем в ее руку.
Bitte mein Grab, gern [?]
Прошу в мою могилу, милочка [?],
Wir beide haben Sex in einem grasbedeckten Graben
Мы займемся сексом в заросшей травой канаве.
Lässt sich von der [?
Позволяет [?
] Nutte mit der Zunge zu verwöhnen,
] шлюхе ласкать себя языком,
Aber bleibt sie leider stecken in der Vulva
Но, к сожалению, та застревает у нее во влагалище.
Zombie Black,
Зомби Блэк,
Bitte weg auf den Schultern, immer mehr im Gepäck von den Jungfern
На моих плечах все больше девственниц, как багаж.
Auf dem Esstisch mit Essig und Hummer
На обеденном столе с уксусом и омаром,
Untotenherrscher und Sultan
Повелитель нежити и султан.
Acht Uhr acht, der Wecker klingelt
Восемь часов восемь минут, звенит будильник.
Wir könnten binnen Sekunden das Game unter uns zerstechen
Мы могли бы в считанные секунды разорвать эту игру.
Mit den Messerklingen, die Rettungsringe jämmerliche Rapperstimmen
Лезвиями ножей, жалкие спасательные круги рэперов,
Dominieren in der Szene,
Доминируют на сцене,
Aber sind für mich und meine Homies nur ein weitere Leckerbissen
Но для меня и моих корешей они всего лишь очередное лакомство.
Fauliger Mundgeruch, trotzdem können wir fresher spitten (wäh)
Гнилостный запах изо рта, но мы все равно можем читать рэп свежее (фу).
Ich serviere die Getränke und die Toten Kameraden sind in Partymood
Я разливаю напитки, и мои мертвые товарищи в настроении для вечеринки.
Also filetier′ ich die Wampe deines
Так что я филирую брюхо твоего
Korpulente Papas mit dem Buttermesser für das Barbecue
Тучного папаши ножом для масла для барбекю.
Und sie schlagen zu, weil der Magen knurrt,
И они набрасываются, потому что желудок урчит,
Zum Verdauen ein Schluck von dem warmen Blut
Для переваривания глоток теплой крови.
Warte bis die Sonne untergeht und [nähre?
Жди, пока сядет солнце и [питайся?
] In den Tiefen [der Berge?] mit deiner Haut als Tarnanzug
] В глубине [гор?] с твоей кожей в качестве камуфляжа.
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit
(Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Я покажу тебе темноту (Темнота, темнота, темнота)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Я покажу тебе темноту (Темнота, темнота, темнота)
Jede Gelegenheit um meinen Hunger zu stillen ist mehr als willkommen
Любая возможность утолить свой голод более чем приветствуется.
Ich habe mein Leben lang andere essen gesehen und hab' nix genommen
Всю свою жизнь я видел, как едят другие, и ничего не брал.
Doch eigentlich will ich auch gern etwas ab
Но на самом деле я тоже хочу немного.
Gib mir was, ich habe seit Jahren nichts mehr im Magen gehabt
Дай мне что-нибудь, у меня годами ничего не было в желудке.
Und die Haut hängt herunter vom Knochen der
И кожа свисает с костей
Ledernen Hand die dich packt um zu reißen, zu rupfen
Кожаной руки, которая хватает тебя, чтобы разорвать, обглодать.
Dann werden die modrigen Zähne in dein Leben gehakt
Затем гнилые зубы вонзятся в твою жизнь.
Gegen den Takt, kämpfen und dabei genüsslich nippen vom Leberextrakt
Против такта, бороться и при этом с наслаждением потягивать экстракт печени
Mit dem dezenten Hauch alkoholischen Nebengeschmacks
С легким оттенком алкогольного послевкусия.
Ich bin nur ein Opfer dieser Fleischindustrie
Я всего лишь жертва этой мясной индустрии.
Gib mir in der Fettverbrennungsanlage das Einspritzventil, ja
Дай мне в установке для сжигания жира впрыскивающий клапан, да.
Yeah, jap, ich bin ein bleichhäutiger
Да, ага, я бледнокожий
Ungar mit kaum Zähnen in meiner Fresse
Венгр, у которого почти нет зубов во рту.
Aber was ich haben will, dass nehm′ ich mit Fleischermessern
Но то, что я хочу, я возьму мясницкими ножами.
Frisch aus dem Sarg gestiegen, die Krähen sitzen in Weiden, essen
Только что поднялся из гроба, вороны сидят на ивах, едят.
Bin draußen für das Fleisch
Я здесь ради мяса.
Nein, ich lebe nicht, ich beiße Menschen
Нет, я не живу, я кусаю людей.
Zombie White, nicht der heilige Geist
Зомби Вайт, не святой дух.
Ich nehme dich mit auf eine Reise in Wald
Я возьму тебя с собой в путешествие в лес,
Wo Hexen sich versammeln um die Messe zu halten
Где ведьмы собираются, чтобы провести мессу.
Hier nutzt es nicht um Gott zu betteln und die Hände zu falten
Здесь бесполезно молить Бога и складывать руки.
Denn es ist kalt, kalt
Потому что здесь холодно, холодно.
Im Schutze der Dunkelheit (Schutze der
Под покровом темноты (под покровом
Dunkelheit) wird auf Opfer gewartet (auf Opfer gewartet)
темноты) ждут жертву (ждут жертву).
Und dann wird deine Mom mit [?] Qualen der Kopf abgenagt
И тогда твоей маме с [?] муками отгрызут голову.
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit
(Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Я покажу тебе темноту (Темнота, темнота, темнота)
Ich zeige dir die Dunkelheit (Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Я покажу тебе темноту (Темнота, темнота, темнота)
(Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit
(Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота
Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit, Dunkelheit)
Темнота, темнота, темнота, темнота, темнота)





Авторы: Christian Pook, Nima Najafi Hashemi, Maximilian Putnai, Tamas Bednanits


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.