Текст и перевод песни Zombiez - ICH VS. ICH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh′
mein
Spiegelbild
in
deinen
Augen
I
see
my
reflection
in
your
eyes
Langsam
verliere
ich
noch
meinen
Glauben
Slowly
I'm
losing
my
faith
Meine
Küsse
verraten
wo
ich
grade
bin
(nicht
hier)
My
kisses
betray
where
I
am
right
now
(not
here)
Sondern
bei
den
flüsternden
Stimmen
But
with
the
whispering
voices
In
Gedanken
bin
ich
ganz
allein
In
my
thoughts
I'm
all
alone
Vielleicht
bin
ich
es
selbst,
der
zwischen
uns
steht
Maybe
it's
me
who
stands
between
us
Wie
kannst
du
mich
lieben,
ich
bin
so
verlor'n
How
can
you
love
me,
I'm
so
lost
In
mei′m
Innern
tobt
immer
ein
Sturm
(immer
ein
Sturm)
There's
always
a
storm
raging
inside
me
(always
a
storm)
Diese
Welt
hat
vier
Kinder
gebor'n
This
world
has
borne
four
children
Zwischen
Trümmern
und
Zorn
(Trümmern
und
Zorn)
Between
ruins
and
rage
(ruins
and
rage)
Ich
sehne
mich
jeden
Tag
wieder
zurück
in
den
Bauch
Every
day
I
long
to
go
back
into
the
womb
Die
Vergänglichkeit
hält
mich
am
Leben
Transience
keeps
me
alive
Mein
welkendes
Wesen
My
withering
being
Sehnt
sich
nach
gähnender
Leere
Longs
for
yawning
emptiness
Ich
gegen
Ich
Me
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen-
Against
me,
against-
Die
Augen
sind
der
Spiegel
der
Seele
The
eyes
are
the
mirror
of
the
soul
Habe
ich
mal
gesagt
I
once
said
Wenn
das
so
stimmt
dann
hab'
ich
Probleme
If
that's
true,
then
I
have
problems
Denn
meine
Augen
sind
schwarz
Because
my
eyes
are
black
Warum
sind
alle
so
nett
zueinander
Why
is
everyone
so
nice
to
each
other
Wenn
sie
sich
in
Wirklichkeit
hassen
When
they
really
hate
each
other
Zeigen
sie
lieber
Respekt
voreinander
They'd
rather
show
respect
for
each
other
Indem
sie
die
Listigkeit
lassen
By
leaving
the
cunning
behind
Waffen
sind
immer
das
Werkzeug
der
Wahl
Weapons
are
always
the
tool
of
choice
Glänzender
Meinungsverstärker
aus
Stahl
Shiny
opinion
amplifier
made
of
steel
Ich
habe
jeden
Tag
Krieg
in
Gedanken
I
have
war
in
my
mind
every
day
Nur
wer
tötet
hat
den
Frieden
verstanden
Only
those
who
kill
have
understood
peace
Ich
hab′
gelernt
meine
Feinde
zu
täuschen
I
have
learned
to
deceive
my
enemies
Deshalb
wurden
meine
Feinde
zu
Freunden
That's
why
my
enemies
became
friends
Abermals
kam
ein
Gedanke
in
meinen
Kopf
Once
again
a
thought
came
into
my
head
Ich
bin
mein
eigener
Feind,
es
gibt
keinen
Gott
I
am
my
own
enemy,
there
is
no
God
Ich
gegen
Ich
Me
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
-
Against
me,
against
-
Die
Frau,
die
ich
liebe,
sagt
ich
wäre
schlecht
The
woman
I
love
says
I'm
bad
Zu
dumm
zum
Familie
Führ′n
und
sie
hat
Recht
Too
stupid
to
lead
a
family
and
she's
right
Ich
ließ
mich
in
die
unterste
Schublade
stecken
I
let
myself
be
put
in
the
bottom
drawer
Und
das
nur,
weil
ich
in
Blut
baden
möchte
And
that's
just
because
I
want
to
bathe
in
blood
Sex,
Gewalt
und
Drogen
in
meinem
Kopf
Sex,
violence
and
drugs
in
my
head
Bete
nicht
vorm
Schlafen,
denn
es
gibt
keinen
Gott
Don't
pray
before
bed,
because
there
is
no
God
(Den
gibt
es,
doch
du
hast
ihn
schon
längst
verlor'n)
(There
is,
but
you've
lost
him
long
ago)
Schreit
mein
Spiegelbild
mir
zu
My
reflection
shouts
at
me
Doch
ich
bin
taub
auf
diesem
Ohr
But
I'm
deaf
in
this
ear
Hass
und
Verdammnis
(Liebe
und
Frieden)
Hate
and
damnation
(Love
and
peace)
Schnauze
Spast,
das
wirst
du
nie
wieder
kriegen
Shut
up,
jerk,
you'll
never
get
that
again
Geh
lieber
tief
in
den
Wald
und
häng
dich
selber
auf
Go
deep
into
the
forest
and
hang
yourself
(Das
ist
falsch,
es
gibt
doch
jemanden,
der
mich
braucht)
(That's
wrong,
there
is
someone
who
needs
me)
Nein,
den
gibt
es
nicht
(Doch,
den
gibt
es)
No,
there
isn't
(Yes,
there
is)
Merkst
du
wie
verrückt
du
bist?
Do
you
realize
how
crazy
you
are?
(Nein,
das
ist
Schrott,
es
ist
besser
für
dich)
(No,
that's
crap,
it's
better
for
you)
Es
gibt
nur
den
Strick
oder
das
Messer
für
mich
There
is
only
the
rope
or
the
knife
for
me
Ich
gegen
Ich
Me
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
(Ich)
Against
me,
against
(me)
Ich
bin
verrückt,
in
meinem
Schädel
I'm
crazy,
in
my
skull
Spielen
sich
Gewaltszenen
ab,
in
Endlosschleife
Scenes
of
violence
are
playing
out,
in
an
endless
loop
Ich
kann
mein′
größten
Feind
seh'n
I
can
see
my
biggest
enemy
Immer
beim
Vorbeigeh′n
an
'ner
Fensterscheibe
Always
when
I
walk
past
a
window
pane
(Was
guckst
du
mich
so
an?)
(Why
are
you
looking
at
me
like
that?)
Ich
kann
nicht
schlafen
I
can't
sleep
Denn
in
meiner
Birne
befinden
sich
Because
in
my
head
there
are
Schreiende,
streitende,
zwei
Stimmen
(zwei
Stimmen)
Screaming,
arguing,
two
voices
(two
voices)
Weder
der
bärtige
Mann
im
Himmel,
noch
du
Neither
the
bearded
man
in
the
sky,
nor
you
Können
da
auch
nur
ein
bisschen
weiter
helfen
beim
Streitschlichten
Can
even
help
a
little
bit
with
conflict
resolution
An
dem
Tag,
an
dem
der
Kampf
endgültig
verloren
ist
On
the
day
the
fight
is
finally
lost
Lasse
ich
′ne
scheiß
Klinge
in
mein
Fleisch
eindringen
I
let
a
fucking
blade
penetrate
my
flesh
All
das
Leid
schwindet
und
wird
zu
'nem
roten
Teich
All
the
suffering
fades
and
becomes
a
red
pond
In
dem
ich
nun
Frieden
finde,
ihr
wollt
weiter
so
Leben?
In
which
I
now
find
peace,
you
want
to
keep
living
like
this?
Ihr
seid
Feiglinge
You
are
cowards
Ich
gegen
Ich
Me
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
ich,
gegen
ich
Against
me,
against
me,
against
me
Gegen
ich,
gegen
(ich)
Against
me,
against
(me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Pook, Nima Najafi Hashemi, Eugen Langemann, Maximilian Putnai, Tamas Bednanits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.