Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pensar em Ti (feat. Anselmo Ralph)
Ich denke an Dich (feat. Anselmo Ralph)
Baby
acabou,
tudo
passou
Baby,
es
ist
vorbei,
alles
ist
vergangen
Já
não
existe
nada
entre
nós
os
dois
Es
gibt
nichts
mehr
zwischen
uns
beiden
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Ich
werde
zugeben,
dass
ich
heute
an
dich
denke
Mas
acabou,
tudo
passou
Aber
es
ist
vorbei,
alles
ist
vergangen
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
Und
es
gibt
nichts
mehr
zwischen
uns
beiden
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Ich
werde
zugeben,
dass
ich
heute
an
dich
denke
Pois
eu,
dei
para
parvo
e
pus-me
a
pensar
em
ti
Denn
ich,
ich
war
dumm
und
fing
an,
an
dich
zu
denken
Esqueci
o
sofrimento
que
por
ti
já
senti
Ich
vergaß
das
Leid,
das
ich
deinetwegen
schon
gefühlt
habe
E
há
quem
diga
que
vamos
voltar
Und
manche
sagen,
wir
kommen
wieder
zusammen
É
uma
questão
de
tempo
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Mas
tu
deste-me
tanto
trabalho
que
Aber
du
hast
mir
so
viel
Arbeit
gemacht,
dass
Eu
quase
que
mudei
de
emprego
Ich
fast
den
Job
gewechselt
hätte
Só
pedi
que
não
errasses
(não
ouvis-te)
Ich
bat
nur,
dass
du
keine
Fehler
machst
(du
hast
nicht
gehört)
Disse
"não
mente"
(mentis-te)
Ich
sagte
"lüg
nicht"
(du
hast
gelogen)
Quando
estava
carente
eu
disse
Als
ich
bedürftig
war,
sagte
ich
"Baby
fica"
(e
partis-te)
"Baby
bleib"
(und
du
bist
gegangen)
Foi
só
por
hoje
que
tomaste
o
comando
do
pensamento
Nur
heute
hast
du
die
Kontrolle
über
meine
Gedanken
übernommen
Pois
encontrei
a
minha
paz,
não
te
quero
mais
Denn
ich
habe
meinen
Frieden
gefunden,
ich
will
dich
nicht
mehr
O
que
eu
deito
fora
não
apanho
mais
Was
ich
wegwerfe,
hebe
ich
nicht
mehr
auf
Sem
ti,
hoje
estive
o
dia
todo
a
pensar
em
ti
Ohne
dich,
heute
habe
ich
den
ganzen
Tag
an
dich
gedacht
E
vi,
que
já
não
dava,
que
fiz
bem
de
fugir
Und
ich
sah,
dass
es
nicht
mehr
ging,
dass
ich
gut
daran
tat
zu
fliehen
Pois
tu
gritavas,
tu
irritavas,
tu
choravas
sorry
Denn
du
hast
geschrien,
du
hast
genervt,
du
hast
geweint,
sorry
E
tu
te
esticavas,
tu
reclamavas
e
eu
abusava,
sorry
Und
du
hast
übertrieben,
du
hast
dich
beschwert
und
ich
habe
es
ausgenutzt,
sorry
E
já
não
dá,
já
era,
já
foi,
já
deu
Und
es
geht
nicht
mehr,
es
war
einmal,
es
ist
vorbei,
es
hat
sich
erledigt
Aquele
amor
que
havia
morreu
Diese
Liebe,
die
es
gab,
ist
gestorben
Morreu
meu
Baby
Gestorben,
mein
Baby
Vi
no
Facebook,
mosa
já
não
és
o
meu
crepúsculo,
eu
já
tenho
lua
nova!
Ich
sah
auf
Facebook,
Süße,
du
bist
nicht
mehr
meine
Dämmerung,
ich
habe
schon
einen
Neumond!
Baby
acabou,
tudo
passou
Baby,
es
ist
vorbei,
alles
ist
vergangen
Já
não
existe
nada
entre
nós
os
dois
Es
gibt
nichts
mehr
zwischen
uns
beiden
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Ich
werde
zugeben,
dass
ich
heute
an
dich
denke
Mas
acabou,
tudo
passou
Aber
es
ist
vorbei,
alles
ist
vergangen
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
Und
es
gibt
nichts
mehr
zwischen
uns
beiden
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Ich
werde
zugeben,
dass
ich
heute
an
dich
denke
Baby
é
bem
esquisito,
hoje
ter
sido
o
dia
escolhido
Baby,
es
ist
sehr
seltsam,
dass
heute
der
auserwählte
Tag
war
À
muito
que
tu
tinhas
saído,
o
pensamento
deu
curto-circuito
Du
warst
schon
lange
gegangen,
mein
Gedanke
hatte
einen
Kurzschluss
Porque
não
te
vou
mentir,
estou
a
admitir
Weil
ich
dich
nicht
anlügen
werde,
ich
gebe
es
zu
Que
hoje
estou
a
pensar
em
ti,
em
tudo
o
que
eu
vivi
Dass
ich
heute
an
dich
denke,
an
alles,
was
ich
erlebt
habe
Não
vou
negar,
vou
deixar,
vou
levar
Ich
werde
es
nicht
leugnen,
ich
werde
es
zulassen,
ich
werde
es
mitnehmen
As
lembranças
e
as
cenas
que
tivemos
boas
e
mas
e
em
lugares
onde
passo
tenho
alucinações
Die
Erinnerungen
und
die
Erlebnisse,
die
wir
hatten,
gute
und
schlechte,
und
an
Orten,
an
denen
ich
vorbeikomme,
habe
ich
Halluzinationen
By
baby
tu
lá
não
estás,
e
quando
me
toquei
a
mi
me
perguntei
Baby,
du
bist
nicht
da,
und
als
ich
es
bemerkte,
fragte
ich
mich
"Porqué
que
em
ti
hoje
eu
pensei?"
Baby
Girl
a
mi
nunca
mais
vais
me
ter!!
"Warum
habe
ich
heute
an
dich
gedacht?"
Baby
Girl,
mich
wirst
du
nie
wieder
haben!!
Tu
não
ouviste
as
palavras
de
quem
te
amava
Du
hast
nicht
auf
die
Worte
dessen
gehört,
der
dich
liebte
Ouviste
as
bocas
de
fora
ignoraste
aquele
que
beijavas
Du
hast
auf
das
Gerede
von
außen
gehört,
ignoriert
denjenigen,
den
du
küsstest
Baby
acabou,
sim,
é
melhor
assim
Baby,
es
ist
vorbei,
ja,
so
ist
es
besser
Mas
atimito
que
hoje
tou
a
pensar
em
ti
Aber
ich
gebe
zu,
dass
ich
heute
an
dich
denke
E
olho
pro
telefone
lembro-me
quando
dizias
ás
22h
"Dormiamos"
Und
ich
schaue
aufs
Telefon,
erinnere
mich,
als
du
um
22
Uhr
sagtest
"Wir
gehen
schlafen"
Telefonemas
das
amigas
porque
não
querias
que
ningem
te
incomoda-se
Anrufe
von
Freundinnen,
weil
du
nicht
wolltest,
dass
dich
jemand
stört
Nem
eu
queria
porque
eu
amava
AMAR-TE
Ich
auch
nicht,
denn
ich
liebte
es,
DICH
ZU
LIEBEN
Mas
acabou,
tudo
passou
Aber
es
ist
vorbei,
alles
ist
vergangen
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
Und
es
gibt
nichts
mehr
zwischen
uns
beiden
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Ich
werde
zugeben,
dass
ich
heute
an
dich
denke
Oooh
oh
yeaah!!!!
Oooh
oh
yeaah!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.