Zona 5 - A Pensar em Ti (feat. Anselmo Ralph) - перевод текста песни на немецкий




A Pensar em Ti (feat. Anselmo Ralph)
Ich denke an Dich (feat. Anselmo Ralph)
Baby acabou, tudo passou
Baby, es ist vorbei, alles ist vergangen
não existe nada entre nós os dois
Es gibt nichts mehr zwischen uns beiden
Mas eu não vou mentir, não te vou mentir
Aber ich werde nicht lügen, ich werde dich nicht anlügen
Eu vou admitir que hoje estou a pensar em ti
Ich werde zugeben, dass ich heute an dich denke
Mas acabou, tudo passou
Aber es ist vorbei, alles ist vergangen
E não existe nada entre nos os dois
Und es gibt nichts mehr zwischen uns beiden
Mas eu não vou mentir, não te vou mentir
Aber ich werde nicht lügen, ich werde dich nicht anlügen
Eu vou admitir que hoje estou a pensar em ti
Ich werde zugeben, dass ich heute an dich denke
Pois eu, dei para parvo e pus-me a pensar em ti
Denn ich, ich war dumm und fing an, an dich zu denken
Esqueci o sofrimento que por ti senti
Ich vergaß das Leid, das ich deinetwegen schon gefühlt habe
E quem diga que vamos voltar
Und manche sagen, wir kommen wieder zusammen
É uma questão de tempo
Es ist eine Frage der Zeit
Mas tu deste-me tanto trabalho que
Aber du hast mir so viel Arbeit gemacht, dass
Eu quase que mudei de emprego
Ich fast den Job gewechselt hätte
pedi que não errasses (não ouvis-te)
Ich bat nur, dass du keine Fehler machst (du hast nicht gehört)
Disse "não mente" (mentis-te)
Ich sagte "lüg nicht" (du hast gelogen)
Quando estava carente eu disse
Als ich bedürftig war, sagte ich
"Baby fica" (e partis-te)
"Baby bleib" (und du bist gegangen)
Foi por hoje que tomaste o comando do pensamento
Nur heute hast du die Kontrolle über meine Gedanken übernommen
Pois encontrei a minha paz, não te quero mais
Denn ich habe meinen Frieden gefunden, ich will dich nicht mehr
O que eu deito fora não apanho mais
Was ich wegwerfe, hebe ich nicht mehr auf
Sem ti, hoje estive o dia todo a pensar em ti
Ohne dich, heute habe ich den ganzen Tag an dich gedacht
E vi, que não dava, que fiz bem de fugir
Und ich sah, dass es nicht mehr ging, dass ich gut daran tat zu fliehen
Pois tu gritavas, tu irritavas, tu choravas sorry
Denn du hast geschrien, du hast genervt, du hast geweint, sorry
E tu te esticavas, tu reclamavas e eu abusava, sorry
Und du hast übertrieben, du hast dich beschwert und ich habe es ausgenutzt, sorry
E não dá, era, foi, deu
Und es geht nicht mehr, es war einmal, es ist vorbei, es hat sich erledigt
Aquele amor que havia morreu
Diese Liebe, die es gab, ist gestorben
Morreu meu Baby
Gestorben, mein Baby
Vi no Facebook, mosa não és o meu crepúsculo, eu tenho lua nova!
Ich sah auf Facebook, Süße, du bist nicht mehr meine Dämmerung, ich habe schon einen Neumond!
Baby acabou, tudo passou
Baby, es ist vorbei, alles ist vergangen
não existe nada entre nós os dois
Es gibt nichts mehr zwischen uns beiden
Mas eu não vou mentir, não te vou mentir
Aber ich werde nicht lügen, ich werde dich nicht anlügen
Eu vou admitir que hoje estou a pensar em ti
Ich werde zugeben, dass ich heute an dich denke
Mas acabou, tudo passou
Aber es ist vorbei, alles ist vergangen
E não existe nada entre nos os dois
Und es gibt nichts mehr zwischen uns beiden
Mas eu não vou mentir, não te vou mentir
Aber ich werde nicht lügen, ich werde dich nicht anlügen
Eu vou admitir que hoje estou a pensar em ti
Ich werde zugeben, dass ich heute an dich denke
Baby é bem esquisito, hoje ter sido o dia escolhido
Baby, es ist sehr seltsam, dass heute der auserwählte Tag war
À muito que tu tinhas saído, o pensamento deu curto-circuito
Du warst schon lange gegangen, mein Gedanke hatte einen Kurzschluss
Porque não te vou mentir, estou a admitir
Weil ich dich nicht anlügen werde, ich gebe es zu
Que hoje estou a pensar em ti, em tudo o que eu vivi
Dass ich heute an dich denke, an alles, was ich erlebt habe
Não vou negar, vou deixar, vou levar
Ich werde es nicht leugnen, ich werde es zulassen, ich werde es mitnehmen
As lembranças e as cenas que tivemos boas e mas e em lugares onde passo tenho alucinações
Die Erinnerungen und die Erlebnisse, die wir hatten, gute und schlechte, und an Orten, an denen ich vorbeikomme, habe ich Halluzinationen
By baby tu não estás, e quando me toquei a mi me perguntei
Baby, du bist nicht da, und als ich es bemerkte, fragte ich mich
"Porqué que em ti hoje eu pensei?" Baby Girl a mi nunca mais vais me ter!!
"Warum habe ich heute an dich gedacht?" Baby Girl, mich wirst du nie wieder haben!!
Tu não ouviste as palavras de quem te amava
Du hast nicht auf die Worte dessen gehört, der dich liebte
Ouviste as bocas de fora ignoraste aquele que beijavas
Du hast auf das Gerede von außen gehört, ignoriert denjenigen, den du küsstest
Baby acabou, sim, é melhor assim
Baby, es ist vorbei, ja, so ist es besser
Mas atimito que hoje tou a pensar em ti
Aber ich gebe zu, dass ich heute an dich denke
E olho pro telefone lembro-me quando dizias ás 22h "Dormiamos"
Und ich schaue aufs Telefon, erinnere mich, als du um 22 Uhr sagtest "Wir gehen schlafen"
Telefonemas das amigas porque não querias que ningem te incomoda-se
Anrufe von Freundinnen, weil du nicht wolltest, dass dich jemand stört
Nem eu queria porque eu amava AMAR-TE
Ich auch nicht, denn ich liebte es, DICH ZU LIEBEN
Mas acabou, tudo passou
Aber es ist vorbei, alles ist vergangen
E não existe nada entre nos os dois
Und es gibt nichts mehr zwischen uns beiden
Mas eu não vou mentir, não te vou mentir
Aber ich werde nicht lügen, ich werde dich nicht anlügen
Eu vou admitir que hoje estou a pensar em ti
Ich werde zugeben, dass ich heute an dich denke
Oooh oh yeaah!!!!
Oooh oh yeaah!!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.