Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Mulher (feat. Bass)
Herz einer Frau (feat. Bass)
Meu
amor
é
puro
não
há
nada
mais
limpo
Meine
Liebe
ist
rein,
nichts
ist
reiner
Nem
o
futuro
é
maior
do
que
eu
sinto
Nicht
einmal
die
Zukunft
ist
größer
als
das,
was
ich
fühle
Não
há
mulher
com
mais
classe
e
com
tanta
etiqueta
Es
gibt
keine
Frau
mit
mehr
Klasse
und
so
viel
Etikette
Por
teres
tanta
beleza
há
muitos
feios
no
planeta
Weil
du
so
schön
bist,
gibt
es
viele
Hässliche
auf
dem
Planeten
Queria
ser
verdura
para
entrar
na
tua
dieta
Ich
wollte
Gemüse
sein,
um
in
deine
Ernährung
zu
kommen
Desisti
da
engenharia
eu
decidi
ser
poeta
Ich
gab
das
Ingenieurwesen
auf,
ich
entschied
mich,
Dichter
zu
sein
E
agora
eis-me
aqui
Und
jetzt
bin
ich
hier
Com
tinta
de
amor
vou
rescrever
a
nossa
história
Mit
Tinte
der
Liebe
werde
ich
unsere
Geschichte
neu
schreiben
Só
por
existires
thank
God
Allein
dafür,
dass
du
existierst,
danke
Gott
Nessa
noite
estrelada
sou
teu
Van
Gogh
In
dieser
sternenklaren
Nacht
bin
ich
dein
Van
Gogh
Dizem
por
aí
que
eu
só
tenho
olhos
para
ti
Man
sagt,
ich
hätte
nur
Augen
für
dich
Eu
tenho
a
alma
e
o
corpo
para
ti
Ich
habe
Seele
und
Körper
für
dich
Não
sei
Tai
Chi
Chuan
mas
Baby
don't
make
me
cry
Ich
kann
kein
Tai
Chi
Chuan,
aber
Baby,
bring
mich
nicht
zum
Weinen
Desculpa
ser
sincero
Entschuldige,
dass
ich
ehrlich
bin
Te
amo
mais
que
a
tua
mãe
Ich
liebe
dich
mehr
als
deine
Mutter
E
agora
é
só
orar
Und
jetzt
heißt
es
nur
noch
beten
Teus
lábios
suavizar
Deine
Lippen
zart
machen
Fazer
check
in
no
teu
sorriso
e
nesse
beijo
viajar
In
deinem
Lächeln
einchecken
und
in
diesem
Kuss
reisen
Só
de
olhar
pra
ti
Allein
beim
Anblick
von
dir
Meu
desejo
vem
Kommt
mein
Verlangen
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
tätowiert
Ao
teu
coração
de
mulher
An
dein
Herz
einer
Frau
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Ich
gestehe,
bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
Tatuado
em
mim
In
mich
tätowiert
E
nada
vai
nos
separar
Und
nichts
wird
uns
trennen
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Ich
verspreche,
dass
nichts
uns
trennen
wird
Acordo
cedo
Ich
wache
früh
auf
Abdico
do
meu
sono
Verzichte
auf
meinen
Schlaf
Pra
quando
levantares
encontrares
o
pequeno
almoço
Damit
du,
wenn
du
aufstehst,
das
Frühstück
findest
Meus
olhos
teus
escravos
Meine
Augen,
deine
Sklaven
Olha
pra
mim
tenho
o
corpo
embalsamado
Schau
mich
an,
mein
Körper
ist
einbalsamiert
Não
me
vejo
longe
dessa
lingerie
Ich
sehe
mich
nicht
weit
von
dieser
Lingerie
O
Natal
passou
a
ser
na
data
que
te
conheci
Weihnachten
ist
jetzt
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
traf
Tu
és
amor
explosivo
Du
bist
explosive
Liebe
Brilhas
lá
em
cima
Du
leuchtest
dort
oben
Meu
fogo
de
artifício
Mein
Feuerwerk
O
tempo
passa
Die
Zeit
vergeht
Não
espera
por
ninguém
Sie
wartet
auf
niemanden
Ainda
ontem
saímos
os
2
Erst
gestern
gingen
wir
zu
zweit
aus
Hoje
entramos
os
3
Heute
kommen
wir
zu
dritt
herein
E
vêm
te
dizer
nomes
de
moças
que
andam
comigo
Und
sie
kommen
und
nennen
dir
Namen
von
Mädchen,
die
mit
mir
unterwegs
sind
Então
diz-me
qual
delas
tem
o
meu
apelido?
Dann
sag
mir,
welche
von
ihnen
trägt
meinen
Nachnamen?
Não
te
preocupes
com
o
resto
Mach
dir
keine
Sorgen
um
den
Rest
A
única
competição
que
eu
vejo
é
o
teu
espelho
Die
einzige
Konkurrenz,
die
ich
sehe,
ist
dein
Spiegel
Eu
sou
teu
padeiro
Ich
bin
dein
Bäcker
Só
no
teu
forno
fermenta
o
meu
pão
caseiro
Nur
in
deinem
Ofen
geht
mein
hausgemachtes
Brot
auf
Posso
não
ser
o
teu
dentista
Ich
bin
vielleicht
nicht
dein
Zahnarzt
Ponho-te
um
sorriso
Aber
ich
schenke
dir
ein
Lächeln
Expulso
as
amigas
Ich
vertreibe
die
Freundinnen
Único
amigo
Einziger
Freund
Dei-te
o
meu
contacto
pra
teres
amor
correspondido
Ich
gab
dir
meinen
Kontakt,
damit
du
erwiderte
Liebe
hast
Pra
eu
ser
o
teu
Romeu
Damit
ich
dein
Romeo
sein
kann
E
tomar
o
veneno
sozinho
Und
das
Gift
alleine
nehme
Eu
confesso
que
entraste
na
minha
vida
Ich
gestehe,
du
bist
in
mein
Leben
getreten
E
o
meu
dinheiro
tem
mais
valor
porque
é
pra
ti
minha
linda
Und
mein
Geld
hat
mehr
Wert,
weil
es
für
dich
ist,
meine
Schöne
Tu
não
entendes
o
que
estou
a
sentir
Du
verstehst
nicht,
was
ich
fühle
O
meu
turno
só
termina
quando
vais
dormir
Meine
Schicht
endet
erst,
wenn
du
schlafen
gehst
Vives
em
mim
e
eu
por
ti
Du
lebst
in
mir
und
ich
für
dich
Essa
é
a
minha
sina
Das
ist
mein
Schicksal
Amar
o
que
é
belo
Das
Schöne
zu
lieben
Não
se
aprende
Lernt
man
nicht
Deus
cultiva
Gott
kultiviert
es
Se
fores
negócio
deixa
ser
teu
empresário
Wenn
du
ein
Geschäft
wärst,
lass
mich
dein
Manager
sein
Tu
cheiras
bem
Du
riechst
gut
Cheia
de
mimos
Du
brauchst
viel
Zuneigung
Mas
não
reclamo
Aber
ich
beschwere
mich
nicht
E
cada
vez
que
tu
erras
ainda
digo
que
te
amo
Und
jedes
Mal,
wenn
du
einen
Fehler
machst,
sage
ich
trotzdem,
dass
ich
dich
liebe
E
eu
sou
panco
da
tua
voz
Und
ich
bin
verrückt
nach
deiner
Stimme
Principalmente
das
notas
altas
quando
estamos
a
sós
Besonders
nach
den
hohen
Tönen,
wenn
wir
allein
sind
Só
de
olhar
pra
ti
Allein
beim
Anblick
von
dir
Meu
desejo
vem
Kommt
mein
Verlangen
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
tätowiert
Ao
teu
coração
de
mulher
An
dein
Herz
einer
Frau
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Ich
gestehe,
bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
Tatuado
em
mim
In
mich
tätowiert
E
nada
vai
nos
separar
Und
nichts
wird
uns
trennen
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Ich
verspreche,
dass
nichts
uns
trennen
wird
Eu
não
resisto
esse
teu
cheiro
Ich
kann
diesem
deinem
Duft
nicht
widerstehen
Cheiras
como
anís
Du
riechst
wie
Anis
Eu
não
resisto
esse
teu
beijo
Ich
kann
diesem
deinem
Kuss
nicht
widerstehen
Molhado
que
me
diz
Nass,
der
mir
sagt
Leva-me
pra
casa
Bring
mich
nach
Hause
Baby
tou
lavada
Baby,
ich
bin
ganz
feucht
Me
mete
só
no
colo
porque
já
não
aguento
a
passada
na
calçada
Nimm
mich
einfach
in
die
Arme,
denn
ich
schaffe
den
Gang
auf
dem
Bürgersteig
nicht
mehr
Quer
nossa
cama
onde
rasgo
o
seu
vestido
Will
unser
Bett,
wo
ich
dein
Kleid
zerreiße
Aquele
o
mais
caro
que
nós
vimos
pelo
vidro
Das
teuerste,
das
wir
durchs
Fenster
gesehen
haben
Então
simplesmente
ela
faz
aquele
pedido
Dann
macht
sie
einfach
diese
Bitte
Querido
dá-me
banho
não
me
deixes
tão
molhada
Liebling,
bade
mich,
lass
mich
nicht
so
nass
Depois
a
gente
toma
realmente
um
banho
de
água
Danach
nehmen
wir
wirklich
ein
Wasserbad
Adoro
quando
toco
a
tua
silhueta
Ich
liebe
es,
wenn
ich
deine
Silhouette
berühre
Adoro
quando
invado
subitamente
a
meta
Ich
liebe
es,
wenn
ich
plötzlich
das
Ziel
erreiche
Não
entrego
todo
corpo
somente
a
cabeça
Ich
gebe
nicht
nur
den
Verstand
hin
Mas
no
teu
caso
é
corpo
e
alma
caminho
pra
que
eu
me
perca
Aber
in
deinem
Fall
ist
es
Körper
und
Seele,
ein
Weg,
auf
dem
ich
mich
verliere
Minha
escolha
correta
Meine
richtige
Wahl
Cara
mia
que
esse
meu
coração
acarreta
Cara
mia,
die
dieses
mein
Herz
trägt
Essa
é
que
é
a
minha
mulher
Das
ist
wirklich
meine
Frau
Só
de
olhar
pra
ti
Allein
beim
Anblick
von
dir
Meu
desejo
vem
Kommt
mein
Verlangen
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
tätowiert
Ao
teu
coração
de
mulher
An
dein
Herz
einer
Frau
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Ich
gestehe,
bevor
du
geboren
wurdest,
hatte
ich
deinen
Namen
schon
Tatuado
em
mim
In
mich
tätowiert
E
nada
vai
nos
separar
Und
nichts
wird
uns
trennen
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Ich
verspreche,
dass
nichts
uns
trennen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.