Текст и перевод песни Zona 5 - Coração de Mulher (feat. Bass)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Mulher (feat. Bass)
Женское сердце (feat. Bass)
Meu
amor
é
puro
não
há
nada
mais
limpo
Моя
любовь
чиста,
нет
ничего
чище,
Nem
o
futuro
é
maior
do
que
eu
sinto
Даже
будущее
не
больше,
чем
то,
что
я
чувствую.
Não
há
mulher
com
mais
classe
e
com
tanta
etiqueta
Нет
женщины
с
большим
классом
и
такими
манерами,
Por
teres
tanta
beleza
há
muitos
feios
no
planeta
Из-за
твоей
красоты
на
планете
так
много
уродов.
Queria
ser
verdura
para
entrar
na
tua
dieta
Хотел
бы
я
быть
овощем,
чтобы
попасть
в
твою
диету,
Desisti
da
engenharia
eu
decidi
ser
poeta
Бросил
инженерное
дело,
решил
стать
поэтом.
E
agora
eis-me
aqui
И
вот
я
здесь,
Com
tinta
de
amor
vou
rescrever
a
nossa
história
Чернилами
любви
перепишу
нашу
историю.
Só
por
existires
thank
God
Спасибо
Богу,
что
ты
существуешь,
Nessa
noite
estrelada
sou
teu
Van
Gogh
В
эту
звездную
ночь
я
твой
Ван
Гог.
Dizem
por
aí
que
eu
só
tenho
olhos
para
ti
Говорят,
что
у
меня
только
глаза
для
тебя,
Eu
tenho
a
alma
e
o
corpo
para
ti
У
меня
для
тебя
душа
и
тело.
Não
sei
Tai
Chi
Chuan
mas
Baby
don't
make
me
cry
Я
не
знаю
Тайцзицюань,
но,
детка,
не
заставляй
меня
плакать.
Desculpa
ser
sincero
Извини
за
искренность,
Te
amo
mais
que
a
tua
mãe
Я
люблю
тебя
больше,
чем
твоя
мама.
E
agora
é
só
orar
И
теперь
остается
только
молиться,
Teus
lábios
suavizar
Смягчить
твои
губы,
Fazer
check
in
no
teu
sorriso
e
nesse
beijo
viajar
Зарегистрироваться
в
твоей
улыбке
и
отправиться
в
путешествие
в
этом
поцелуе.
Só
de
olhar
pra
ti
Только
взглянув
на
тебя,
Meu
desejo
vem
Мое
желание
приходит.
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя.
Ao
teu
coração
de
mulher
К
твоему
женскому
сердцу
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Признаюсь,
еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя
E
nada
vai
nos
separar
И
ничто
нас
не
разлучит,
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Я
обещаю,
что
ничто
нас
не
разлучит.
Acordo
cedo
Просыпаюсь
рано,
Abdico
do
meu
sono
Отказываюсь
от
сна,
Pra
quando
levantares
encontrares
o
pequeno
almoço
Чтобы,
когда
ты
проснешься,
тебя
ждал
завтрак.
Meus
olhos
teus
escravos
Мои
глаза
- твои
рабы.
Olha
pra
mim
tenho
o
corpo
embalsamado
Посмотри
на
меня,
мое
тело
забальзамировано.
Não
me
vejo
longe
dessa
lingerie
Не
вижу
себя
вдали
от
этого
белья.
O
Natal
passou
a
ser
na
data
que
te
conheci
Рождество
теперь
в
тот
день,
когда
я
встретил
тебя.
Tu
és
amor
explosivo
Ты
- взрывная
любовь,
Brilhas
lá
em
cima
Сияешь
там,
наверху,
Meu
fogo
de
artifício
Мой
фейерверк.
O
tempo
passa
Время
идет,
Não
espera
por
ninguém
Не
ждет
никого.
Ainda
ontem
saímos
os
2
Еще
вчера
мы
вышли
вдвоем,
Hoje
entramos
os
3
Сегодня
зашли
втроем.
E
vêm
te
dizer
nomes
de
moças
que
andam
comigo
И
говорят
тебе
имена
девушек,
которые
гуляют
со
мной,
Então
diz-me
qual
delas
tem
o
meu
apelido?
Так
скажи
мне,
у
какой
из
них
моя
фамилия?
Não
te
preocupes
com
o
resto
Не
беспокойся
об
остальном,
A
única
competição
que
eu
vejo
é
o
teu
espelho
Единственное
соревнование,
которое
я
вижу,
- это
твое
зеркало.
Eu
sou
teu
padeiro
Я
твой
пекарь,
Só
no
teu
forno
fermenta
o
meu
pão
caseiro
Только
в
твоей
печи
поднимается
мой
домашний
хлеб.
Posso
não
ser
o
teu
dentista
Может,
я
и
не
твой
дантист,
Ponho-te
um
sorriso
Но
я
вызываю
у
тебя
улыбку.
Expulso
as
amigas
Прогоняю
подруг,
Único
amigo
Единственный
друг.
Dei-te
o
meu
contacto
pra
teres
amor
correspondido
Дал
тебе
свой
номер,
чтобы
твоя
любовь
была
взаимной,
Pra
eu
ser
o
teu
Romeu
Чтобы
я
был
твоим
Ромео
E
tomar
o
veneno
sozinho
И
выпил
яд
сам.
Eu
confesso
que
entraste
na
minha
vida
Признаюсь,
ты
вошла
в
мою
жизнь,
E
o
meu
dinheiro
tem
mais
valor
porque
é
pra
ti
minha
linda
И
мои
деньги
имеют
большую
ценность,
потому
что
они
для
тебя,
моя
красавица.
Tu
não
entendes
o
que
estou
a
sentir
Ты
не
понимаешь,
что
я
чувствую,
O
meu
turno
só
termina
quando
vais
dormir
Моя
смена
заканчивается
только
тогда,
когда
ты
засыпаешь.
Vives
em
mim
e
eu
por
ti
Ты
живешь
во
мне,
а
я
ради
тебя,
Essa
é
a
minha
sina
Это
моя
судьба.
Amar
o
que
é
belo
Любить
прекрасное
Não
se
aprende
Нельзя
научиться,
Deus
cultiva
Бог
взращивает.
Se
fores
negócio
deixa
ser
teu
empresário
Если
ты
бизнес,
позволь
мне
быть
твоим
менеджером.
Tu
cheiras
bem
Ты
хорошо
пахнешь,
Boticário
Как
из
парфюмерной.
Cheia
de
mimos
Полная
капризов,
Mas
não
reclamo
Но
я
не
жалуюсь.
E
cada
vez
que
tu
erras
ainda
digo
que
te
amo
И
каждый
раз,
когда
ты
ошибаешься,
я
все
равно
говорю,
что
люблю
тебя.
E
eu
sou
panco
da
tua
voz
И
я
фанат
твоего
голоса,
Principalmente
das
notas
altas
quando
estamos
a
sós
Особенно
высоких
нот,
когда
мы
наедине.
Só
de
olhar
pra
ti
Только
взглянув
на
тебя,
Meu
desejo
vem
Мое
желание
приходит.
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя.
Ao
teu
coração
de
mulher
К
твоему
женскому
сердцу
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Признаюсь,
еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя
E
nada
vai
nos
separar
И
ничто
нас
не
разлучит,
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Я
обещаю,
что
ничто
нас
не
разлучит.
Eu
não
resisto
esse
teu
cheiro
Я
не
могу
устоять
перед
твоим
запахом,
Cheiras
como
anís
Ты
пахнешь
анисом.
Eu
não
resisto
esse
teu
beijo
Я
не
могу
устоять
перед
твоим
поцелуем,
Molhado
que
me
diz
Влажным,
который
говорит
мне:
Leva-me
pra
casa
Отведи
меня
домой,
Baby
tou
lavada
Детка,
я
вся
мокрая.
Me
mete
só
no
colo
porque
já
não
aguento
a
passada
na
calçada
Просто
возьми
меня
на
руки,
потому
что
я
больше
не
могу
идти
по
мостовой.
Quer
nossa
cama
onde
rasgo
o
seu
vestido
Хочу
в
нашу
кровать,
где
я
порву
твое
платье,
Aquele
o
mais
caro
que
nós
vimos
pelo
vidro
То
самое
дорогое,
которое
мы
видели
через
стекло.
Então
simplesmente
ela
faz
aquele
pedido
Тогда
она
просто
просит:
Querido
dá-me
banho
não
me
deixes
tão
molhada
Дорогой,
помой
меня,
не
оставляй
меня
такой
мокрой.
Depois
a
gente
toma
realmente
um
banho
de
água
Потом
мы
действительно
примем
душ.
Adoro
quando
toco
a
tua
silhueta
Обожаю,
когда
касаюсь
твоих
изгибов,
Adoro
quando
invado
subitamente
a
meta
Обожаю,
когда
внезапно
достигаю
цели.
Não
entrego
todo
corpo
somente
a
cabeça
Я
отдаю
не
все
тело,
только
голову,
Mas
no
teu
caso
é
corpo
e
alma
caminho
pra
que
eu
me
perca
Но
в
твоем
случае
это
тело
и
душа,
путь,
на
котором
я
теряюсь.
Minha
escolha
correta
Мой
правильный
выбор.
Cara
mia
que
esse
meu
coração
acarreta
Дорогая
моя,
вот
что
несет
мое
сердце.
Essa
é
que
é
a
minha
mulher
Вот
она,
моя
женщина.
Só
de
olhar
pra
ti
Только
взглянув
на
тебя,
Meu
desejo
vem
Мое
желание
приходит.
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя.
Ao
teu
coração
de
mulher
К
твоему
женскому
сердцу
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
Признаюсь,
еще
до
твоего
рождения
у
меня
было
вытатуировано
твое
имя
E
nada
vai
nos
separar
И
ничто
нас
не
разлучит,
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
Я
обещаю,
что
ничто
нас
не
разлучит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.